# Translations template for Sphinx. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 15:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: events.py:77 #, python-format msgid "Event %r already present" msgstr "მოვლენა %r უკვე არსებობს" #: events.py:370 #, python-format msgid "Unknown event name: %s" msgstr "უცნობი მოვლენის სახელი: %s" #: events.py:416 #, python-format msgid "Handler %r for event %r threw an exception" msgstr "დამმუშავებელმა %r მოვლენისთვის %r გამონაკლისი გადმოგვცა" #: application.py:186 #, python-format msgid "Cannot find source directory (%s)" msgstr "წყარო საქაღალდე ვერ ვიპოვე (%s)" #: application.py:190 #, python-format msgid "Output directory (%s) is not a directory" msgstr "გამოტანის საქაღალდე (%s) საქაღალდე არაა" #: application.py:194 msgid "Source directory and destination directory cannot be identical" msgstr "საწყისი და სამიზნე საქაღალდე ერთი და იგივე არ შეიძლება, იყოს" #: application.py:224 #, python-format msgid "Running Sphinx v%s" msgstr "გაშვებულია Sphinx v%s" #: application.py:246 #, python-format msgid "" "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with " "this version." msgstr "პროექტს Sphinx-ის მინიმალური v%s სჭირდება და ამიტომ ამ ვერსიით ვერ აიგება." #: application.py:262 msgid "making output directory" msgstr "გამოტანის საქაღალდის შექმნა" #: application.py:267 registry.py:450 #, python-format msgid "while setting up extension %s:" msgstr "გაფართოების %s მორგებისას:" #: application.py:273 msgid "" "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please " "modify its definition to make it a callable function. This is needed for " "conf.py to behave as a Sphinx extension." msgstr "'setup', როგორც ის conf.py-შია ამჟამად აღწერილი, Python-ის მიერ გამოძახებადი არაა. შეცვალეთ აღწერა, რათა ის გამოძახებადი ფუნქცია გახდეს. ეს საჭიროა, რათა conf.py-ი, როგორც Sphinx-ის გაფართოება, მოიქცეს." #: application.py:308 #, python-format msgid "loading translations [%s]... " msgstr "თარგმანების ჩატვირთვა [%s]... " #: application.py:325 util/display.py:90 msgid "done" msgstr "შესრულებულია" #: application.py:327 msgid "not available for built-in messages" msgstr "ჩაშენებული შეტყობინებებისთვის ხელმისაწვდომი არაა" #: application.py:341 msgid "loading pickled environment" msgstr "დამჟავებული გარემოს ჩატვირთვა" #: application.py:349 #, python-format msgid "failed: %s" msgstr "შეცდომით: %s" #: application.py:362 msgid "No builder selected, using default: html" msgstr "ამგები არჩეული არაა. ვიყენებ ნაგულისხმევს: html" #: application.py:394 msgid "build finished with problems." msgstr "" #: application.py:396 msgid "build succeeded." msgstr "" #: application.py:400 msgid "" "build finished with problems, 1 warning (with warnings treated as errors)." msgstr "" #: application.py:403 msgid "build finished with problems, 1 warning." msgstr "" #: application.py:405 msgid "build succeeded, 1 warning." msgstr "" #: application.py:410 #, python-format msgid "" "build finished with problems, %s warnings (with warnings treated as errors)." msgstr "" #: application.py:413 #, python-format msgid "build finished with problems, %s warnings." msgstr "" #: application.py:415 #, python-format msgid "build succeeded, %s warnings." msgstr "" #: application.py:964 #, python-format msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden" msgstr "კვანძის კლასი %r უკვე რეგისტრირებულია. მისი მნახველები გადაფარული იქნება" #: application.py:1043 #, python-format msgid "directive %r is already registered, it will be overridden" msgstr "დირექტივა %r უკვე რეგისტრირებულია. ის გადაფარული იქნება" #: application.py:1065 application.py:1090 #, python-format msgid "role %r is already registered, it will be overridden" msgstr "როლი %r უკვე რეგისტრირებულია. ის გადაფარული იქნება" #: application.py:1640 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, " "assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it " "explicit" msgstr "გაფართოება %s არ აღწერს, არის თუ არა ის უსაფრთხო პარალელური წაკითხვისთვის. ვთვლით, რომ არა - კითხეთ გაფართოების ავტორს და აშკარად აღწერეთ ის" #: application.py:1644 #, python-format msgid "the %s extension is not safe for parallel reading" msgstr "%s გაფართოება პარალელური წაკითხვისთვის უსაფრთხო არაა" #: application.py:1647 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, " "assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it " "explicit" msgstr "გაფართოება %s არ აღწერს, არის თუ არა ის უსაფრთხო პარალელური ჩაწერისთვის. ვთვლით, რომ არა - კითხეთ გაფართოების ავტორს და აშკარად აღწერეთ ის" #: application.py:1651 #, python-format msgid "the %s extension is not safe for parallel writing" msgstr "%s გაფართოება პარალელური ჩაწერისთვის უსაფრთხო არაა" #: application.py:1659 application.py:1663 #, python-format msgid "doing serial %s" msgstr "ვაკეთებ სერიულს %s" #: roles.py:205 #, python-format msgid "Common Vulnerabilities and Exposures; CVE %s" msgstr "" #: roles.py:228 #, python-format msgid "invalid CVE number %s" msgstr "" #: roles.py:249 #, python-format msgid "Common Weakness Enumeration; CWE %s" msgstr "" #: roles.py:272 #, python-format msgid "invalid CWE number %s" msgstr "" #: roles.py:293 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s" msgstr "Python-ის განვითარების შეთავაზებები; PEP %s" #: roles.py:316 #, python-format msgid "invalid PEP number %s" msgstr "არასწორი PEP ნომერი %s" #: roles.py:354 #, python-format msgid "invalid RFC number %s" msgstr "არასწორი RFC ნომერი %s" #: registry.py:142 #, python-format msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute" msgstr "ამგებ კლასს %s \"name\" ატრიბუტი არ გააჩნია" #: registry.py:144 #, python-format msgid "Builder %r already exists (in module %s)" msgstr "ამგები %r უკვე არსებობს (მოდულში %s)" #: registry.py:157 #, python-format msgid "Builder name %s not registered or available through entry point" msgstr "ამგების სახელი %s რეგისტრირებული არაა ან შესვლის წერტილში ხელმისაწვდომი არაა" #: registry.py:164 #, python-format msgid "Builder name %s not registered" msgstr "ამგების სახელი %s რეგისტრირებული არაა" #: registry.py:171 #, python-format msgid "domain %s already registered" msgstr "დომენი %s უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:194 registry.py:207 registry.py:218 #, python-format msgid "domain %s not yet registered" msgstr "დომენის %s ჯერ რეგისტრირებული არაა" #: registry.py:198 #, python-format msgid "The %r directive is already registered to domain %s" msgstr "%r დირექტივა დომენისთვის %s უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:210 #, python-format msgid "The %r role is already registered to domain %s" msgstr "%r როლი დომენისთვის %s უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:221 #, python-format msgid "The %r index is already registered to domain %s" msgstr "%r ინდექსი დომენისთვის %s უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:252 #, python-format msgid "The %r object_type is already registered" msgstr "%r ობიექტის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:278 #, python-format msgid "The %r crossref_type is already registered" msgstr "%r ჯვარედინი მიმართვის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:285 #, python-format msgid "source_suffix %r is already registered" msgstr "source_suffix %r უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:294 #, python-format msgid "source_parser for %r is already registered" msgstr "source_parser %r-სთვის უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:302 #, python-format msgid "Source parser for %s not registered" msgstr "წყაროს დამმუშავებელი %s-სთვის რეგისტრირებული არაა" #: registry.py:318 #, python-format msgid "Translator for %r already exists" msgstr "მთარგმნელი %r-სთვის უკვე არსებობს" #: registry.py:334 #, python-format msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r" msgstr "kwarg-ები add_node()-სთვის (შემომავალი, გამავალი) ფუნქციის კორტეჟი უნდა იყოს: %r=%r" #: registry.py:417 #, python-format msgid "enumerable_node %r already registered" msgstr "enumerable_node %r უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:429 #, python-format msgid "math renderer %s is already registered" msgstr "მათემატიკის რენდერერი %s უკვე რეგისტრირებულია" #: registry.py:444 #, python-format msgid "" "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this " "extension is ignored." msgstr "გაფართოება %r %s ვერსიის შემდეგ Sphinx-ის ნაწილია. გაფართოება გამოტოვებულია." #: registry.py:455 msgid "Original exception:\n" msgstr "საწყისი გამონაკლისი:\n" #: registry.py:456 #, python-format msgid "Could not import extension %s" msgstr "გაფართოების (%s) შემოტანა შეუძლებელია" #: registry.py:461 #, python-format msgid "" "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension " "module?" msgstr "გაფართოებას %r ფუნქცია setup() არ აქვს. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ ეს ნამდვილად Sphinx-ის გაფართოების მოდულია?" #: registry.py:470 #, python-format msgid "" "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it " "therefore cannot be built with this version." msgstr "ამ პროექტში გამოყენებულ გაფართოებას %s Sphinx-ის მინიმუმ v%s სჭირდება. ამიტომ მას ამ ვერსიით ვერ ააგებთ." #: registry.py:478 #, python-format msgid "" "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it " "should return None or a metadata dictionary" msgstr "გაფართოებამ %r setup() ფუნქციიდან მხარდაუჭერელი ობიექტი დააბრუნა. მან ან არაფერი, ან მეტამონაცემების ლექსიკონი უნდა დააბრუნოს" #: registry.py:512 #, python-format msgid "`None` is not a valid filetype for %r." msgstr "" #: project.py:71 #, python-format msgid "" "multiple files found for the document \"%s\": %s\n" "Use %r for the build." msgstr "" #: project.py:87 #, python-format msgid "Ignored unreadable document %r." msgstr "" #: highlighting.py:168 #, python-format msgid "Pygments lexer name %r is not known" msgstr "Pygments lexer-ის სახელი %r უცნობია" #: highlighting.py:202 #, python-format msgid "" "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. " "Retrying in relaxed mode." msgstr "" #: extension.py:55 #, python-format msgid "" "The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not " "loaded." msgstr "%s გაფართოება საჭიროა needs_extensons პარამეტრის მიერ, მაგრამ ჩატვირთული არაა." #: extension.py:76 #, python-format msgid "" "This project needs the extension %s at least in version %s and therefore " "cannot be built with the loaded version (%s)." msgstr "პროექტს გაფართოების %s ვერსია მინიმუმ %s სჭირდება და ამიტომ ჩატვირთული ვერსიით (%s) აგებული ვერ იქნება." #: theming.py:121 #, python-format msgid "" "Theme configuration sections other than [theme] and [options] are not " "supported (tried to get a value from %r)." msgstr "" #: theming.py:127 #, python-format msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs" msgstr "პარამეტრი %s.%s თემის კონფიგურაციებში აღმოჩენილი არაა" #: theming.py:142 #, python-format msgid "unsupported theme option %r given" msgstr "თემის პარამეტრი %r მხარდაჭერილი არაა" #: theming.py:215 #, python-format msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme" msgstr "" #: theming.py:236 #, python-format msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)" msgstr "" #: theming.py:276 #, python-format msgid "The %r theme has circular inheritance" msgstr "" #: theming.py:283 #, python-format msgid "" "The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes " "are: %s" msgstr "" #: theming.py:290 #, python-format msgid "The %r theme has too many ancestors" msgstr "" #: theming.py:318 #, python-format msgid "no theme configuration file found in %r" msgstr "" #: theming.py:346 theming.py:399 #, python-format msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table" msgstr "" #: theming.py:350 #, python-format msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table" msgstr "" #: theming.py:354 theming.py:402 #, python-format msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting" msgstr "" #: theming.py:358 #, python-format msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table" msgstr "" #: theming.py:377 #, python-format msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\"" msgstr "" #: config.py:314 #, python-format msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)" msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდე ფაილს conf.py არ შეიცავს (%s)" #: config.py:323 msgid "" "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your " "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)." msgstr "აღმოჩენილია არასწორი კონფიგურაციის მნიშვნელობა: 'language = None'. განაახლეთ კონფიგურაცია და მიუთითეთ სწორი ენა. გადაირთვება 'en'-ზე (ინგლისური)." #: config.py:346 #, python-format msgid "" "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set " "individual elements)" msgstr "ლექსიკონის კონფიგურაციის პარამეტრის %r გადაფარვა შეუძლებელია. ის გამოტოვებული იქნება (ინდივიდუალური ელემენტების დასაყენებლად გამოიყენეთ %r)" #: config.py:355 #, python-format msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring" msgstr "რიცხვი %r კონფიგურაციის მნიშვნელობისთვის %r არასწორია. ის გამოტოვებული იქნება" #: config.py:361 #, python-format msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring" msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპის მქონე კონფიგურაციის პარამეტრის %r გადაფარვა შეუძლებელია. ის გამოტოვებული იქნება" #: config.py:382 #, python-format msgid "unknown config value %r in override, ignoring" msgstr "გადაფარვაში მითითებული კონფიგურაციის მნიშვნელობა %r უცნობია. ის გამოტოვებული იქნება" #: config.py:435 #, python-format msgid "No such config value: %r" msgstr "" #: config.py:458 #, python-format msgid "Config value %r already present" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა %r უკვე არსებობს" #: config.py:494 #, python-format msgid "" "cannot cache unpickable configuration value: %r (because it contains a " "function, class, or module object)" msgstr "" #: config.py:531 #, python-format msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n" msgstr "თქვენს კონფიგურაციის ფაილში აღმოჩენილია შეცდომა: %s\n" #: config.py:534 msgid "" "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()" msgstr "კონფგურაციის ფაილმა (ან მოდულმა, რომელის მან შემოიტანა) sys.exit() გამოიძახა" #: config.py:541 #, python-format msgid "" "There is a programmable error in your configuration file:\n" "\n" "%s" msgstr "თქვენს კონფიგურაციის ფაილში პროგრამირებადი შეცდომაა:\n\n%s" #: config.py:564 #, python-format msgid "Failed to convert %r to a set or tuple" msgstr "" #: config.py:585 config.py:590 #, python-format msgid "Converting `source_suffix = %r` to `source_suffix = %r`." msgstr "" #: config.py:593 #, python-format msgid "" "The config value `source_suffix' expects a dictionary, a string, or a list " "of strings. Got `%r' instead (type %s)." msgstr "" #: config.py:612 #, python-format msgid "Section %s" msgstr "სექცია %s" #: config.py:613 #, python-format msgid "Fig. %s" msgstr "ნახ. %s" #: config.py:614 #, python-format msgid "Table %s" msgstr "ცხრილი %s" #: config.py:615 #, python-format msgid "Listing %s" msgstr "ჩამონათვალი %s" #: config.py:722 msgid "" "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` " "is given." msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა `{name}` შეიძლება იყოს ერთ-ერთ სიიდან `{candidates}`, თქვენ კი `{current}` მიუთითეთ." #: config.py:746 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected " "{permitted}." msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობის `{name}` ტიპია `{current.__name__}`, მე კი {permitted}-ს ველოდებოდი." #: config.py:759 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to " "`{default.__name__}'." msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობის `{name}` ტიპია `{current.__name__}`, ნაგულისხმებია `{default.__name__}`." #: config.py:770 #, python-format msgid "primary_domain %r not found, ignored." msgstr "primary_domain %r ვერ ვიპოვე. ის გამოტოვებული იქნება." #: config.py:782 msgid "" "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add " "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py." msgstr "Sphinx v2.0-ის შემდეგ root_doc-ს ნაგულისხმევად \"index\"-ს იყენებს. დაამატეთ თქვენს conf.py-ში 'root_doc = 'contents'\"." #: domains/rst.py:127 domains/rst.py:184 #, python-format msgid "%s (directive)" msgstr "%s (დირექტივა)" #: domains/rst.py:185 domains/rst.py:189 #, python-format msgid ":%s: (directive option)" msgstr ":%s: (დირექტივის პარამეტრი)" #: domains/rst.py:213 #, python-format msgid "%s (role)" msgstr "%s (როლი)" #: domains/rst.py:223 msgid "directive" msgstr "დირექტივა" #: domains/rst.py:224 msgid "directive-option" msgstr "დირექტივის-პარამეტრი" #: domains/rst.py:225 msgid "role" msgstr "როლები" #: domains/rst.py:247 #, python-format msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s" msgstr "%s %s-ის დუბლირებული აღწერა. სხვა ასლი %s-შია" #: domains/javascript.py:165 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s () (ჩაშენებული ფუნქცია)" #: domains/javascript.py:166 domains/python/__init__.py:253 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s () (%s მეთოდი)" #: domains/javascript.py:168 #, python-format msgid "%s() (class)" msgstr "%s () (კლასი)" #: domains/javascript.py:170 #, python-format msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "%s (გლობალური ცვლადი ან მუდმივა)" #: domains/javascript.py:172 domains/python/__init__.py:338 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (%s ატრიბუტი)" #: domains/javascript.py:255 msgid "Arguments" msgstr "არგუმენტები" #: domains/cpp/__init__.py:442 domains/javascript.py:258 msgid "Throws" msgstr "ისვრის" #: domains/c/__init__.py:304 domains/cpp/__init__.py:453 #: domains/javascript.py:261 domains/python/_object.py:176 msgid "Returns" msgstr "აბრუნებს" #: domains/c/__init__.py:306 domains/javascript.py:263 #: domains/python/_object.py:178 msgid "Return type" msgstr "დაბრუნების ტიპი" #: domains/javascript.py:334 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (მოდული)" #: domains/c/__init__.py:675 domains/cpp/__init__.py:854 #: domains/javascript.py:371 domains/python/__init__.py:629 msgid "function" msgstr "ფუნქცია" #: domains/javascript.py:372 domains/python/__init__.py:633 msgid "method" msgstr "მეთოდი" #: domains/cpp/__init__.py:852 domains/javascript.py:373 #: domains/python/__init__.py:631 msgid "class" msgstr "კლასი" #: domains/javascript.py:374 domains/python/__init__.py:630 msgid "data" msgstr "მონაცემები" #: domains/javascript.py:375 domains/python/__init__.py:636 msgid "attribute" msgstr "ატრიბუტი" #: domains/javascript.py:376 domains/python/__init__.py:639 msgid "module" msgstr "მოდული" #: domains/javascript.py:407 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s" msgstr "" #: domains/changeset.py:25 #, python-format msgid "Added in version %s" msgstr "" #: domains/changeset.py:26 #, python-format msgid "Changed in version %s" msgstr "ცვლილებები ვერსიაში %s" #: domains/changeset.py:27 #, python-format msgid "Deprecated since version %s" msgstr "მოძველებულია ვერსიაში %s" #: domains/changeset.py:28 #, python-format msgid "Removed in version %s" msgstr "" #: domains/__init__.py:299 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: domains/citation.py:73 #, python-format msgid "duplicate citation %s, other instance in %s" msgstr "" #: domains/citation.py:84 #, python-format msgid "Citation [%s] is not referenced." msgstr "" #: domains/math.py:63 #, python-format msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s" msgstr "" #: domains/math.py:119 writers/latex.py:2479 #, python-format msgid "Invalid math_eqref_format: %r" msgstr "არასწორი math_eqref_format: %r" #: environment/__init__.py:86 msgid "new config" msgstr "ახალი კონფიგურაცია" #: environment/__init__.py:87 msgid "config changed" msgstr "კონფიგურაცია შეიცვალა" #: environment/__init__.py:88 msgid "extensions changed" msgstr "გაფართოებები შეიცვალა" #: environment/__init__.py:249 msgid "build environment version not current" msgstr "აგების გარემოს ვერსია მიმდინარე არაა" #: environment/__init__.py:251 msgid "source directory has changed" msgstr "საწყისი საქაღალდე შეიცვალა" #: environment/__init__.py:311 #, python-format msgid "The configuration has changed (1 option: %r)" msgstr "" #: environment/__init__.py:316 #, python-format msgid "The configuration has changed (%d options: %s)" msgstr "" #: environment/__init__.py:322 #, python-format msgid "The configuration has changed (%d options: %s, ...)" msgstr "" #: environment/__init__.py:364 msgid "" "This environment is incompatible with the selected builder, please choose " "another doctree directory." msgstr "გარემო არჩეულ ამგებთან თავსებადი არაა. აირჩიეთ სხვა დოკუმენტების ხის საქაღალდე." #: environment/__init__.py:473 #, python-format msgid "Failed to scan documents in %s: %r" msgstr "%s-ში დოკუმენტების სკანირება შეუძლებელია: %r" #: environment/__init__.py:622 #, python-format msgid "Domain %r is not registered" msgstr "დომენი %r რეგისტრირებული არაა" #: environment/__init__.py:773 msgid "document isn't included in any toctree" msgstr "დოკუმენტი არც ერთ სარჩევის ხეში ჩასმული არაა" #: environment/__init__.py:806 msgid "self referenced toctree found. Ignored." msgstr "აღმოჩენილია თვითმიმართვადი სარჩევის ხე. გამოტოვებულია." #: environment/__init__.py:835 #, python-format msgid "document is referenced in multiple toctrees: %s, selecting: %s <- %s" msgstr "" #: locale/__init__.py:229 msgid "Attention" msgstr "ყურადღება" #: locale/__init__.py:230 msgid "Caution" msgstr "გაფრთხილება" #: locale/__init__.py:231 msgid "Danger" msgstr "საფრთხე" #: locale/__init__.py:232 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: locale/__init__.py:233 msgid "Hint" msgstr "მინიშნება" #: locale/__init__.py:234 msgid "Important" msgstr "მნიშვნელოვანი" #: locale/__init__.py:235 msgid "Note" msgstr "ნოტი" #: locale/__init__.py:236 msgid "See also" msgstr "ასევე იხილეთ" #: locale/__init__.py:237 msgid "Tip" msgstr "რჩევა" #: locale/__init__.py:238 msgid "Warning" msgstr "ყურადღება" #: cmd/quickstart.py:43 msgid "automatically insert docstrings from modules" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:44 msgid "automatically test code snippets in doctest blocks" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:45 msgid "link between Sphinx documentation of different projects" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:46 msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:47 msgid "checks for documentation coverage" msgstr "დოკუმენტაციის დაფარვის შემოწმება" #: cmd/quickstart.py:48 msgid "include math, rendered as PNG or SVG images" msgstr "მათემატიკის ჩასმა, რომელიც PNG ან SVG გამოსახულების სახითაა დარენდერებული" #: cmd/quickstart.py:49 msgid "include math, rendered in the browser by MathJax" msgstr "ბრაუზერში MathJax-ის მიერ დარენდერებული მათემატიკის ჩასმა" #: cmd/quickstart.py:50 msgid "conditional inclusion of content based on config values" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:51 msgid "include links to the source code of documented Python objects" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:52 msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:94 msgid "Please enter a valid path name." msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ ბილიკის სწორი სახელი." #: cmd/quickstart.py:110 msgid "Please enter some text." msgstr "შეიყვანეთ რაიმე ტექსტი." #: cmd/quickstart.py:117 #, python-format msgid "Please enter one of %s." msgstr "შეიყვანეთ %s-დან ერთ-ერთი." #: cmd/quickstart.py:125 msgid "Please enter either 'y' or 'n'." msgstr "შეიყვანეთ 'y' (დიახ) ან 'n' (არა)" #: cmd/quickstart.py:131 msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'." msgstr "მიუთითეთ ფაილის სუფიქსი. მაგ: '.rst' ან '.txt'." #: cmd/quickstart.py:213 #, python-format msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility." msgstr "მოგესალმებით Sphinx %s-ის სწრაფი მორგების პროგრამა." #: cmd/quickstart.py:217 msgid "" "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n" "accept a default value, if one is given in brackets)." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:225 #, python-format msgid "Selected root path: %s" msgstr "არჩეული root ბილიკი: %s" #: cmd/quickstart.py:228 msgid "Enter the root path for documentation." msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტაციის ძირითადი ბილიკი." #: cmd/quickstart.py:229 msgid "Root path for the documentation" msgstr "დოკუმენტაციის ძირითადი ბილიკი" #: cmd/quickstart.py:237 msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path." msgstr "შეცდომა: არჩეულ ძირითად ბილიკზე აღმოჩენილია არსებული conf.py ფაილი." #: cmd/quickstart.py:243 msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects." msgstr "sphinx-quickstart-ი არსებულ Sphinx-ის პროექტებს თავზე არ გადააწერს." #: cmd/quickstart.py:246 msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)" msgstr "შეიყვანეთ ახალი საწყისი ბილიკი (გასასვლელად უბრალოდ დააწექით ღილაკს 'Enter')" #: cmd/quickstart.py:256 msgid "" "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n" "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n" "\"source\" and \"build\" directories within the root path." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:263 msgid "Separate source and build directories (y/n)" msgstr "კოდის და აგების საქაღალდეები განსხვავდება? (y(დიახ)/n(არა))" #: cmd/quickstart.py:269 msgid "" "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n" "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n" "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:275 msgid "Name prefix for templates and static dir" msgstr "სახელის პრეფიქსი ნიმუშებისა და სტატიკის საქაღალდეებისთვის" #: cmd/quickstart.py:280 msgid "" "The project name will occur in several places in the built documentation." msgstr "პროექტს სახელი აგებულ დოკუმენტაციაში რამდენიმე ადგილას გამოჩნდება." #: cmd/quickstart.py:284 msgid "Project name" msgstr "პროექტის სახელი" #: cmd/quickstart.py:286 msgid "Author name(s)" msgstr "ავტორის სახელები" #: cmd/quickstart.py:291 msgid "" "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n" "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n" "Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n" "something like 2.5.1 or 3.0a1. If you don't need this dual structure,\n" "just set both to the same value." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:299 msgid "Project version" msgstr "პროექტის ვერსია" #: cmd/quickstart.py:301 msgid "Project release" msgstr "პროექტის რელიზი" #: cmd/quickstart.py:306 msgid "" "If the documents are to be written in a language other than English,\n" "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n" "translate text that it generates into that language.\n" "\n" "For a list of supported codes, see\n" "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:315 msgid "Project language" msgstr "პროექტის ენა" #: cmd/quickstart.py:322 msgid "" "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n" "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:327 msgid "Source file suffix" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:332 msgid "" "One document is special in that it is considered the top node of the\n" "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n" "of the documents. Normally, this is \"index\", but if your \"index\"\n" "document is a custom template, you can also set this to another filename." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:340 msgid "Name of your master document (without suffix)" msgstr "თქვენი მთავარი დოკუმენტის სახელი (სუფიქსს გარეშე)" #: cmd/quickstart.py:350 #, python-format msgid "" "Error: the master file %s has already been found in the selected root path." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:357 msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file." msgstr "sphinx-quickstart არსებულ ფაილებს თავზე არ გადააწერს." #: cmd/quickstart.py:360 msgid "" "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:369 msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:379 msgid "" "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has " "been deselected." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:389 msgid "" "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n" "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n" "directly." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:395 msgid "Create Makefile? (y/n)" msgstr "შევქმნა Makefile? (y(დიახ)/n(არა))" #: cmd/quickstart.py:399 msgid "Create Windows command file? (y/n)" msgstr "შევქმნა Windows-ის ბრძანებების ფაილი? (y(დიახ)/n(არა))" #: cmd/quickstart.py:451 ext/apidoc.py:92 #, python-format msgid "Creating file %s." msgstr "ფაილის შექმნა %s." #: cmd/quickstart.py:456 ext/apidoc.py:89 #, python-format msgid "File %s already exists, skipping." msgstr "ფაილი %s უკვე არსებობს. ის გამოტოვებული იქნება." #: cmd/quickstart.py:499 msgid "Finished: An initial directory structure has been created." msgstr "დასრულდა: საწყისი საქაღალდეების სტრუქტურა შეიქმნა." #: cmd/quickstart.py:502 #, python-format msgid "" "You should now populate your master file %s and create other documentation\n" "source files. " msgstr "" #: cmd/quickstart.py:510 msgid "" "Use the Makefile to build the docs, like so:\n" " make builder" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:513 #, python-format msgid "" "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n" " sphinx-build -b builder %s %s" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:520 msgid "" "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or " "linkcheck." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:555 msgid "" "\n" "Generate required files for a Sphinx project.\n" "\n" "sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n" "project and then generates a complete documentation directory and sample\n" "Makefile to be used with sphinx-build.\n" msgstr "" #: cmd/build.py:153 cmd/quickstart.py:565 ext/apidoc.py:374 #: ext/autosummary/generate.py:765 msgid "For more information, visit ." msgstr "მეტი ინფორმაციის მისაღებად ეწვიეთ ." #: cmd/quickstart.py:575 msgid "quiet mode" msgstr "ჩუმი რეჟიმი" #: cmd/quickstart.py:585 msgid "project root" msgstr "პროექტის საწყისი საქაღალდე" #: cmd/quickstart.py:588 msgid "Structure options" msgstr "სტრუქტურის მორგება" #: cmd/quickstart.py:594 msgid "if specified, separate source and build dirs" msgstr "თუ მითითებულია, კოდის და აგების საქაღალდეები ცალ-ცალკე იქნება" #: cmd/quickstart.py:600 msgid "if specified, create build dir under source dir" msgstr "თუ მითითებულია, აგების საქაღალდე კოდის საქაღალდეში იქნება" #: cmd/quickstart.py:606 msgid "replacement for dot in _templates etc." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:609 msgid "Project basic options" msgstr "პროექტის ძირითადი პარამეტრები" #: cmd/quickstart.py:611 msgid "project name" msgstr "პროექტის დასახელება" #: cmd/quickstart.py:614 msgid "author names" msgstr "ავტორის სახელები" #: cmd/quickstart.py:621 msgid "version of project" msgstr "პროექტის ვერსია" #: cmd/quickstart.py:628 msgid "release of project" msgstr "პროექტის რელიზი" #: cmd/quickstart.py:635 msgid "document language" msgstr "დოკუმენტის ენა" #: cmd/quickstart.py:638 msgid "source file suffix" msgstr "წყაროს ფაილის სუფიქსი" #: cmd/quickstart.py:641 msgid "master document name" msgstr "მთავარი დოკუმენტის სახელი" #: cmd/quickstart.py:644 msgid "use epub" msgstr "epub-ის გამოყენება" #: cmd/quickstart.py:647 msgid "Extension options" msgstr "გაფართოების პარამეტრები" #: cmd/quickstart.py:654 ext/apidoc.py:578 #, python-format msgid "enable %s extension" msgstr "%s გაფართოების ჩართვა" #: cmd/quickstart.py:661 ext/apidoc.py:570 msgid "enable arbitrary extensions" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:664 msgid "Makefile and Batchfile creation" msgstr "Makefile და Batchfile-ის შექმნა" #: cmd/quickstart.py:670 msgid "create makefile" msgstr "makefile-ის შექმნა" #: cmd/quickstart.py:676 msgid "do not create makefile" msgstr "makefile-ის არ შეიქმნება" #: cmd/quickstart.py:683 msgid "create batchfile" msgstr "batchfile-ის შექმნა" #: cmd/quickstart.py:689 msgid "do not create batchfile" msgstr "batchfile-ი არ შეიქმნება" #: cmd/quickstart.py:698 msgid "use make-mode for Makefile/make.bat" msgstr "" #: cmd/quickstart.py:701 ext/apidoc.py:581 msgid "Project templating" msgstr "პროექტის ნიმუშები" #: cmd/quickstart.py:707 ext/apidoc.py:587 msgid "template directory for template files" msgstr "ნიმუშების საქაღალდე ნიმუშის ფაილებისთვის" #: cmd/quickstart.py:714 msgid "define a template variable" msgstr "აღწერეთ სანიმუშე ცვლადი" #: cmd/quickstart.py:749 msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:768 msgid "" "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:775 msgid "" "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new" " root path." msgstr "" #: cmd/quickstart.py:793 #, python-format msgid "Invalid template variable: %s" msgstr "არასწორი ნიმუშის ცვლადი: %s" #: cmd/build.py:49 msgid "Exception occurred while building, starting debugger:" msgstr "აგებისას აღმოჩენილია გამონაკლისი. მიმდინარეობს გამმართველის გაშვება:" #: _cli/util/errors.py:129 cmd/build.py:65 msgid "Interrupted!" msgstr "შეწყდა!" #: cmd/build.py:67 msgid "reST markup error:" msgstr "reST მარკაფის შეცდომა:" #: _cli/util/errors.py:143 cmd/build.py:73 msgid "Encoding error:" msgstr "კოდირების შეცდომა:" #: cmd/build.py:78 cmd/build.py:108 #, python-format msgid "" "The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to " "the developers." msgstr "" #: _cli/util/errors.py:148 cmd/build.py:90 msgid "Recursion error:" msgstr "რეკურსიის შეცდომა:" #: _cli/util/errors.py:152 cmd/build.py:94 msgid "" "This can happen with very large or deeply nested source files. You can " "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py " "with e.g.:" msgstr "" #: _cli/util/errors.py:165 cmd/build.py:103 msgid "Exception occurred:" msgstr "აღმოჩენილი გამონაკლისი:" #: _cli/util/errors.py:178 cmd/build.py:117 msgid "" "Please also report this if it was a user error, so that a better error " "message can be provided next time." msgstr "" #: cmd/build.py:124 msgid "" "A bug report can be filed in the tracker at . Thanks!" msgstr "" #: cmd/build.py:144 msgid "job number should be a positive number" msgstr "დავალების ნომერი დადებითი რიცხვი უნდა იყოს" #: cmd/build.py:154 msgid "" "\n" "Generate documentation from source files.\n" "\n" "sphinx-build generates documentation from the files in SOURCEDIR and places it\n" "in OUTPUTDIR. It looks for 'conf.py' in SOURCEDIR for the configuration\n" "settings. The 'sphinx-quickstart' tool may be used to generate template files,\n" "including 'conf.py'\n" "\n" "sphinx-build can create documentation in different formats. A format is\n" "selected by specifying the builder name on the command line; it defaults to\n" "HTML. Builders can also perform other tasks related to documentation\n" "processing.\n" "\n" "By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n" "files can be built by specifying individual filenames.\n" msgstr "" #: cmd/build.py:180 msgid "path to documentation source files" msgstr "ბილიკი დოკუმენტაციის კოდის ფაილებამდე" #: cmd/build.py:183 msgid "path to output directory" msgstr "ბილიკი გამოტანის საქაღალდემდე" #: cmd/build.py:188 msgid "" "(optional) a list of specific files to rebuild. Ignored if --write-all is " "specified" msgstr "" #: cmd/build.py:194 msgid "general options" msgstr "ზოგადი პარამეტრები" #: cmd/build.py:201 msgid "builder to use (default: 'html')" msgstr "" #: cmd/build.py:210 msgid "" "run in parallel with N processes, when possible. 'auto' uses the number of " "CPU cores" msgstr "" #: cmd/build.py:220 msgid "write all files (default: only write new and changed files)" msgstr "ყველა ფაილის ჩაწერა (ნაგულისხმევი: მხოლოდ ახალი და შეცვლილი ფაილების ჩაწერა)" #: cmd/build.py:227 msgid "don't use a saved environment, always read all files" msgstr "შენახული გარემო გამოყენებული არ იქნება. ყოველთვის მოხდება ყველა ფაილის წაკითხვა" #: cmd/build.py:230 msgid "path options" msgstr "" #: cmd/build.py:236 msgid "" "directory for doctree and environment files (default: OUTPUT_DIR/.doctrees)" msgstr "" #: cmd/build.py:246 msgid "directory for the configuration file (conf.py) (default: SOURCE_DIR)" msgstr "" #: cmd/build.py:257 msgid "use no configuration file, only use settings from -D options" msgstr "" #: cmd/build.py:266 msgid "override a setting in configuration file" msgstr "კონფიგურაციის ფაილის პარამეტრის გადაფარვა" #: cmd/build.py:275 msgid "pass a value into HTML templates" msgstr "მნიშვნელობის გადაცემა HTML ნიმუშებში" #: cmd/build.py:284 msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG" msgstr "" #: cmd/build.py:291 msgid "nitpicky mode: warn about all missing references" msgstr "" #: cmd/build.py:294 msgid "console output options" msgstr "კონსოლის გამოტანის პარამეტრები" #: cmd/build.py:301 msgid "increase verbosity (can be repeated)" msgstr "დიაგნოსტიკური შეტყობინებების სიხშირის გაზრდა (შეგიძლიათ, გაიმეოროთ)" #: cmd/build.py:308 ext/apidoc.py:413 msgid "no output on stdout, just warnings on stderr" msgstr "stdout-ზე გამოტანილი არაფერი იქნება. მხოლოდ გაფრთხილებები, stderr-ზე" #: cmd/build.py:315 msgid "no output at all, not even warnings" msgstr "არაფრი გამოტანა. გაფრთხილებებისაც კი" #: cmd/build.py:323 msgid "do emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "ფერადი გამოტანის ჩართვა (ნაგულისხმევი: ავტომატურად-აღმოჩენა)" #: cmd/build.py:331 msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "ფერადი გამოტანის გამორთვა (ნაგულისხმევი: ავტომატურად-აღმოჩენა)" #: cmd/build.py:334 msgid "warning control options" msgstr "" #: cmd/build.py:340 msgid "write warnings (and errors) to given file" msgstr "გაფრთხილებების (და შეცდომების) მითითებულ ფაილში ჩაწერა" #: cmd/build.py:347 msgid "turn warnings into errors" msgstr "გაფრთხილებების შეცდომად აღქმა" #: cmd/build.py:355 msgid "show full traceback on exception" msgstr "" #: cmd/build.py:358 msgid "run Pdb on exception" msgstr "გამონაკლისისას Pdb-ის გაშვება" #: cmd/build.py:364 msgid "raise an exception on warnings" msgstr "" #: cmd/build.py:407 msgid "cannot combine -a option and filenames" msgstr "-a პარამეტრის და ფაილის სახელების ერთად მითითება შეუძლებელია" #: cmd/build.py:439 #, python-format msgid "cannot open warning file %r: %s" msgstr "გაფრთხილებების ფაილის %r გახსნის შეცდომა: %s" #: cmd/build.py:458 msgid "-D option argument must be in the form name=value" msgstr "" #: cmd/build.py:465 msgid "-A option argument must be in the form name=value" msgstr "" #: builders/dummy.py:19 msgid "The dummy builder generates no files." msgstr "სულელი ამგები, რომელიც ფაილებს არ აგენერირებს." #: builders/linkcheck.py:60 #, python-format msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt" msgstr "" #: builders/linkcheck.py:137 #, python-format msgid "broken link: %s (%s)" msgstr "გაფუჭებული ბმული: %s (%s)" #: builders/linkcheck.py:526 #, python-format msgid "Anchor '%s' not found" msgstr "მიმაგრება '%s' ვერ ვიპოვე" #: builders/linkcheck.py:726 #, python-format msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s" msgstr "" #: builders/singlehtml.py:36 #, python-format msgid "The HTML page is in %(outdir)s." msgstr "HTML გვერდის საქაღალდეა %(outdir)s." #: builders/singlehtml.py:168 msgid "assembling single document" msgstr "ერთი დოკუმენტის აწყობა" #: builders/latex/__init__.py:349 builders/manpage.py:59 #: builders/singlehtml.py:173 builders/texinfo.py:120 msgid "writing" msgstr "ჩაწერა" #: builders/singlehtml.py:186 msgid "writing additional files" msgstr "დამატებითი ფაილების ჩაწერა" #: builders/manpage.py:39 #, python-format msgid "The manual pages are in %(outdir)s." msgstr "სახელმძღვანელოს გვერდების საქაღალდეა %(outdir)s." #: builders/manpage.py:47 msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written" msgstr "" #: builders/manpage.py:76 #, python-format msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s" msgstr "\"man_pages\" პარამეტრის მნიშვნელობა უცნობ დოკუმენტზე %s მიუთითებს" #: builders/text.py:34 #, python-format msgid "The text files are in %(outdir)s." msgstr "ტექსტური ფაილების საქაღლდეა %(outdir)s." #: builders/html/__init__.py:1213 builders/text.py:81 builders/xml.py:97 #, python-format msgid "error writing file %s: %s" msgstr "შეცდომა '%s' ფაილის ჩაწერისას: %s" #: builders/xml.py:38 #, python-format msgid "The XML files are in %(outdir)s." msgstr "XML ფაილების საქაღალდეა %(outdir)s." #: builders/xml.py:110 #, python-format msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s." msgstr "ფსევდო-XML ფაილებს საქაღალდეა %(outdir)s." #: builders/texinfo.py:47 #, python-format msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s." msgstr "Texinfo-ის ფაილების საქაღალდეა %(outdir)s." #: builders/texinfo.py:49 msgid "" "\n" "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n" "(use 'make info' here to do that automatically)." msgstr "" #: builders/texinfo.py:78 msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written" msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრის \"texinfo_documents\" მნიშვნელობა მითითებული არაა. დოკუმენტების ჩაწერი არ იქნება" #: builders/texinfo.py:90 #, python-format msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "\"texinfo_documents\" კონფიგურაციის პარამეტრი მიუთითებს უცნობ დოკუმენტზე %s" #: builders/latex/__init__.py:327 builders/texinfo.py:114 #, python-format msgid "processing %s" msgstr "დამუშავება %s" #: builders/latex/__init__.py:407 builders/texinfo.py:173 msgid "resolving references..." msgstr "მიმართვების ამოხსნა..." #: builders/latex/__init__.py:418 builders/texinfo.py:183 msgid " (in " msgstr " ( " #: builders/_epub_base.py:421 builders/html/__init__.py:757 #: builders/latex/__init__.py:485 builders/texinfo.py:201 msgid "copying images... " msgstr "გამოსახულებების კოპირება... " #: builders/_epub_base.py:443 builders/latex/__init__.py:500 #: builders/texinfo.py:218 #, python-format msgid "cannot copy image file %r: %s" msgstr "გამოსახულების ფაილის %r კოპირების შეცდომა: %s" #: builders/texinfo.py:225 msgid "copying Texinfo support files" msgstr "მიმდინარეობს Texinfo-ის მხარდაჭერის ფაილების კოპირება" #: builders/texinfo.py:233 #, python-format msgid "error writing file Makefile: %s" msgstr "შეცდომა Makefile-ის ჩაწერისას: %s" #: builders/gettext.py:230 #, python-format msgid "The message catalogs are in %(outdir)s." msgstr "შეტყობინების კატალოგების საქაღალდეა %(outdir)s." #: builders/__init__.py:371 builders/gettext.py:251 #, python-format msgid "building [%s]: " msgstr "აგება [%s]: " #: builders/gettext.py:252 #, python-format msgid "targets for %d template files" msgstr "%d ნიმუშის ფაილის სამიზნეები" #: builders/gettext.py:257 msgid "reading templates... " msgstr "ნიმუშების კითხვა... " #: builders/gettext.py:292 msgid "writing message catalogs... " msgstr "შეტყობინების კატალოგების ჩაწერა... " #: builders/__init__.py:200 #, python-format msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)" msgstr "" #: builders/__init__.py:208 #, python-format msgid "a suitable image for %s builder not found: %s" msgstr "" #: builders/__init__.py:231 msgid "building [mo]: " msgstr "აგება [mo]: " #: builders/__init__.py:234 builders/__init__.py:729 builders/__init__.py:761 msgid "writing output... " msgstr "გამოტანის ჩაწერა... " #: builders/__init__.py:251 #, python-format msgid "all of %d po files" msgstr "სულ %d po ფაილი" #: builders/__init__.py:273 #, python-format msgid "targets for %d po files that are specified" msgstr "%d po ფაილისთვის სამიზნე მითითებული არაა" #: builders/__init__.py:285 #, python-format msgid "targets for %d po files that are out of date" msgstr "%d po ფაილისთვის სამიზნე მოძველებულია" #: builders/__init__.py:295 msgid "all source files" msgstr "ყველა კოდის ფაილი" #: builders/__init__.py:307 #, python-format msgid "file %r given on command line does not exist, " msgstr "ბრძანების სტრიქონში მითითებული ფაილი %r არ არსებობს. " #: builders/__init__.py:313 #, python-format msgid "" "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring" msgstr "ბრძანების სტრიქონში მითითებული ფაილი %r კოდის საქაღალდეში არაა. გამოტოვება" #: builders/__init__.py:324 #, python-format msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring" msgstr "ბრძანების სტრიქონში მითითებული ფაილი %r სწორი დოკუმენტი არაა. გამოტოვება" #: builders/__init__.py:339 #, python-format msgid "%d source files given on command line" msgstr "ბრძანების სტრიქონში მითითებულია %d კოდის ფაილი" #: builders/__init__.py:354 #, python-format msgid "targets for %d source files that are out of date" msgstr "%d კოდის ფაილის სამიზნე მოძველებულია" #: builders/__init__.py:382 msgid "looking for now-outdated files... " msgstr "მოძველებული ფაილების ძებნა... " #: builders/__init__.py:386 #, python-format msgid "%d found" msgstr "ნაპოვნია %d" #: builders/__init__.py:388 msgid "none found" msgstr "არაფერია ნაპოვნი" #: builders/__init__.py:395 msgid "pickling environment" msgstr "დამჟავების გარემო" #: builders/__init__.py:402 msgid "checking consistency" msgstr "თანმიმდევრულობის შემოწმება" #: builders/__init__.py:406 msgid "no targets are out of date." msgstr "მოძველებული სამიზნეები აღმოჩენილი არაა." #: builders/__init__.py:446 msgid "updating environment: " msgstr "გარემოს განახლება: " #: builders/__init__.py:471 #, python-format msgid "%s added, %s changed, %s removed" msgstr "%s დაემატა, %s შეიცვალა, %s წაიშალა" #: builders/__init__.py:507 #, python-format msgid "" "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches a " "built-in exclude pattern %r. Please move your master document to a different" " location." msgstr "" #: builders/__init__.py:516 #, python-format msgid "" "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches an " "exclude pattern specified in conf.py, %r. Please remove this pattern from " "conf.py." msgstr "" #: builders/__init__.py:527 #, python-format msgid "" "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it is not included" " in the custom include_patterns = %r. Ensure that a pattern in " "include_patterns matches the master document." msgstr "" #: builders/__init__.py:534 #, python-format msgid "" "Sphinx is unable to load the master document (%s). The master document must " "be within the source directory or a subdirectory of it." msgstr "" #: builders/__init__.py:553 builders/__init__.py:569 msgid "reading sources... " msgstr "წყაროების კითხვა... " #: builders/__init__.py:686 #, python-format msgid "docnames to write: %s" msgstr "ჩასაწერი დოკუმენტის სახელები: %s" #: builders/__init__.py:699 msgid "preparing documents" msgstr "დოკუმენტების მომზადება" #: builders/__init__.py:702 msgid "copying assets" msgstr "" #: builders/__init__.py:845 #, python-format msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r" msgstr "" #: builders/epub3.py:83 #, python-format msgid "The ePub file is in %(outdir)s." msgstr "EPub ფაილი %(outdir)s-შია." #: builders/epub3.py:189 msgid "writing nav.xhtml file..." msgstr "nav.xhtml ფაილის ჩაწერა..." #: builders/epub3.py:220 msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_language\" (ან \"language\") EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა ყოფილიყო" #: builders/epub3.py:227 msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_uid\" EPUB3-სთვის XML NAME უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:231 msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_title\" (ან \"html_title\") EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:238 msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_author\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:242 msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_contributor\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:247 msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_description\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:251 msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_publisher\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:255 msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_copyright\" (ან \"copyright\") EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:262 msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_identifier\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:265 msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3" msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"version\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს" #: builders/epub3.py:279 builders/html/__init__.py:1262 #, python-format msgid "invalid css_file: %r, ignored" msgstr "არასწორი css_file: %r. გამოტოვება" #: builders/_epub_base.py:220 #, python-format msgid "duplicated ToC entry found: %s" msgstr "აღმოჩენილია დუბლირებული სარჩევის ჩანაწერი: %s" #: builders/_epub_base.py:432 #, python-format msgid "cannot read image file %r: copying it instead" msgstr "გამოსახულების ფაილი %r ვერ წავიკითხე: ის, სამაგიეროდ, დაკოპირდება" #: builders/_epub_base.py:463 #, python-format msgid "cannot write image file %r: %s" msgstr "გამოსახულების ფაილის %r ჩაწერის შეცდომა: %s" #: builders/_epub_base.py:475 msgid "Pillow not found - copying image files" msgstr "Pillow ვერ ვიპოვე - სურათის ფაილების კოპირება" #: builders/_epub_base.py:507 msgid "writing mimetype file..." msgstr "mimetype ფაილის ჩაწერა..." #: builders/_epub_base.py:516 msgid "writing META-INF/container.xml file..." msgstr "მიმდინარეობს META-INF/container.xml ფაილის ჩაწერა..." #: builders/_epub_base.py:553 msgid "writing content.opf file..." msgstr "content.opf ფაილის ჩაწერა..." #: builders/_epub_base.py:585 #, python-format msgid "unknown mimetype for %s, ignoring" msgstr "უცნობი mimetype ფაილისთვის %s. გამოტოვება" #: builders/_epub_base.py:756 msgid "writing toc.ncx file..." msgstr "toc.ncx ფაილის ჩაწერა..." #: builders/_epub_base.py:785 #, python-format msgid "writing %s file..." msgstr "%s ფაილის ჩაწერა..." #: builders/changes.py:33 #, python-format msgid "The overview file is in %(outdir)s." msgstr "გადახედვის ფაილის მდებარეობაა %(outdir)s." #: builders/changes.py:60 #, python-format msgid "no changes in version %s." msgstr "ვერსიაში %s ცვლილებები არაა." #: builders/changes.py:62 msgid "writing summary file..." msgstr "შეჯამების ფაილის ჩაწერა..." #: builders/changes.py:77 msgid "Builtins" msgstr "ჩაშენებულები" #: builders/changes.py:79 msgid "Module level" msgstr "მოდულის დონე" #: builders/changes.py:131 msgid "copying source files..." msgstr "კოდის ფაილების კოპირება..." #: builders/changes.py:140 #, python-format msgid "could not read %r for changelog creation" msgstr "ცვლილებების ჟურნალის შესაქმნელად %r-ის წაკითხვა შეუძლებელია" #: util/rst.py:72 #, python-format msgid "default role %s not found" msgstr "ნაგულისხმევი როლი %s ვერ ვიპოვე" #: util/docfields.py:95 #, python-format msgid "" "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is " "not in the domain." msgstr "" #: util/osutil.py:130 #, python-format msgid "" "Aborted attempted copy from %s to %s (the destination path has existing " "data)." msgstr "" #: util/nodes.py:419 #, python-format msgid "" "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead." msgstr "" #: util/nodes.py:487 #, python-format msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r" msgstr "" #: util/nodes.py:701 #, python-format msgid "exception while evaluating only directive expression: %s" msgstr "" #: util/fileutil.py:76 #, python-format msgid "" "Aborted attempted copy from rendered template %s to %s (the destination path" " has existing data)." msgstr "" #: util/fileutil.py:91 #, python-format msgid "Writing evaluated template result to %s" msgstr "" #: util/inventory.py:170 #, python-format msgid "inventory <%s> contains duplicate definitions of %s" msgstr "" #: util/inventory.py:185 #, python-format msgid "inventory <%s> contains multiple definitions for %s" msgstr "" #: util/docutils.py:283 #, python-format msgid "unknown directive or role name: %s:%s" msgstr "უცნობი დირექტივა ან როლის სახელი: %s:%s" #: util/docutils.py:746 #, python-format msgid "unknown node type: %r" msgstr "უცნობი კვანძის ტიპი: %r" #: util/display.py:83 msgid "skipped" msgstr "გამოტოვებული" #: util/display.py:88 msgid "failed" msgstr "შეცდომით" #: util/i18n.py:105 #, python-format msgid "reading error: %s, %s" msgstr "წაკითხვის შეცდომა: %s, %s" #: util/i18n.py:112 #, python-format msgid "writing error: %s, %s" msgstr "ჩაწერის შეცდომა: %s, %s" #: util/i18n.py:141 #, python-format msgid "locale_dir %s does not exist" msgstr "" #: util/i18n.py:236 #, python-format msgid "" "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output " "it directly: %s" msgstr "" #: directives/patches.py:66 msgid "" "\":file:\" option for csv-table directive now recognizes an absolute path as" " a relative path from source directory. Please update your document." msgstr "" #: directives/code.py:63 msgid "non-whitespace stripped by dedent" msgstr "" #: directives/code.py:84 #, python-format msgid "Invalid caption: %s" msgstr "არასწორი წარწერა: %s" #: directives/code.py:129 directives/code.py:291 directives/code.py:478 #, python-format msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r" msgstr "" #: directives/code.py:211 #, python-format msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options" msgstr "\"%s\" და \"%s\" პარამეტრების ერთდროული გამოყენება შეუძლებელია" #: directives/code.py:225 #, python-format msgid "Include file %r not found or reading it failed" msgstr "ჩასასმელი ფაილი %r ვერ ვიპოვე ან მისი წაკითხვა შეუძლებელია" #: directives/code.py:228 #, python-format msgid "" "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving " "an :encoding: option" msgstr "" #: directives/code.py:270 #, python-format msgid "Object named %r not found in include file %r" msgstr "ობიექტი სახელად %r ჩასასმელი ფაილში %r აღმოჩენილი არაა" #: directives/code.py:303 msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\"" msgstr "" #: directives/code.py:308 #, python-format msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r" msgstr "" #: directives/other.py:122 #, python-format msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents" msgstr "" #: directives/other.py:155 environment/adapters/toctree.py:355 #, python-format msgid "toctree contains reference to excluded document %r" msgstr "" #: directives/other.py:158 environment/adapters/toctree.py:359 #, python-format msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r" msgstr "" #: directives/other.py:171 #, python-format msgid "duplicated entry found in toctree: %s" msgstr "აღმოჩენილია დუბლირებული სარჩევის ჩანაწერი: %s" #: directives/other.py:204 msgid "Section author: " msgstr "სექციის ავტორი: " #: directives/other.py:206 msgid "Module author: " msgstr "მოდულის ავტორი: " #: directives/other.py:208 msgid "Code author: " msgstr "კოდის ავტორი: " #: directives/other.py:210 msgid "Author: " msgstr "ავტორი: " #: directives/other.py:284 msgid ".. acks content is not a list" msgstr "" #: directives/other.py:309 msgid ".. hlist content is not a list" msgstr "" #: _cli/__init__.py:73 msgid "Usage:" msgstr "" #: _cli/__init__.py:75 msgid "{0} [OPTIONS] []" msgstr "" #: _cli/__init__.py:78 msgid " The Sphinx documentation generator." msgstr "" #: _cli/__init__.py:87 msgid "Commands:" msgstr "" #: _cli/__init__.py:98 msgid "Options" msgstr "" #: _cli/__init__.py:112 _cli/__init__.py:183 msgid "For more information, visit https://www.sphinx-doc.org/en/master/man/." msgstr "" #: _cli/__init__.py:172 msgid "" "{0}: error: {1}\n" "Run '{0} --help' for information" msgstr "" #: _cli/__init__.py:182 msgid " Manage documentation with Sphinx." msgstr "" #: _cli/__init__.py:194 msgid "Show the version and exit." msgstr "" #: _cli/__init__.py:202 msgid "Show this message and exit." msgstr "" #: _cli/__init__.py:206 msgid "Logging" msgstr "" #: _cli/__init__.py:213 msgid "Increase verbosity (can be repeated)" msgstr "" #: _cli/__init__.py:221 msgid "Only print errors and warnings." msgstr "" #: _cli/__init__.py:228 msgid "No output at all" msgstr "" #: _cli/__init__.py:234 msgid "" msgstr "" #: _cli/__init__.py:265 msgid "See 'sphinx --help'.\n" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:478 builders/latex/__init__.py:201 #: transforms/__init__.py:133 writers/manpage.py:101 writers/texinfo.py:218 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%b %d, %Y" #: transforms/__init__.py:143 msgid "could not calculate translation progress!" msgstr "" #: transforms/__init__.py:148 msgid "no translated elements!" msgstr "" #: transforms/__init__.py:267 #, python-format msgid "" "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r" msgstr "" #: transforms/__init__.py:313 #, python-format msgid "Footnote [%s] is not referenced." msgstr "ნაკვალევი [%s] მიმართული არაა." #: transforms/__init__.py:322 msgid "Footnote [*] is not referenced." msgstr "" #: transforms/__init__.py:333 msgid "Footnote [#] is not referenced." msgstr "ნაკვალევი [#] მიმართული არაა." #: transforms/i18n.py:229 transforms/i18n.py:304 msgid "" "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "" #: transforms/i18n.py:274 msgid "" "inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: " "{1}" msgstr "" #: transforms/i18n.py:324 msgid "" "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "" #: transforms/i18n.py:346 msgid "" "inconsistent term references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "" #: ext/linkcode.py:75 ext/viewcode.py:200 msgid "[source]" msgstr "" #: ext/imgconverter.py:40 #, python-format msgid "" "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n" "\n" "Traceback: %s" msgstr "" #: ext/imgconverter.py:49 ext/imgconverter.py:73 #, python-format msgid "" "convert exited with error:\n" "[stderr]\n" "%r\n" "[stdout]\n" "%r" msgstr "" #: ext/imgconverter.py:68 #, python-format msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting" msgstr "" #: ext/viewcode.py:257 msgid "highlighting module code... " msgstr "მოდულის კოდის გამოკვეთა... " #: ext/viewcode.py:285 msgid "[docs]" msgstr "" #: ext/viewcode.py:305 msgid "Module code" msgstr "მოდულის კოდი" #: ext/viewcode.py:311 #, python-format msgid "

Source code for %s

" msgstr "" #: ext/viewcode.py:337 msgid "Overview: module code" msgstr "გადახედვა: მოდულის კოდი" #: ext/viewcode.py:338 msgid "

All modules for which code is available

" msgstr "" #: ext/coverage.py:47 #, python-format msgid "invalid regex %r in %s" msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება %r %s-ში" #: ext/coverage.py:134 ext/coverage.py:280 #, python-format msgid "module %s could not be imported: %s" msgstr "" #: ext/coverage.py:141 #, python-format msgid "" "the following modules are documented but were not specified in " "coverage_modules: %s" msgstr "" #: ext/coverage.py:149 msgid "" "the following modules are specified in coverage_modules but were not " "documented" msgstr "" #: ext/coverage.py:163 #, python-format msgid "" "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)spython.txt." msgstr "" #: ext/coverage.py:177 #, python-format msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes" msgstr "" #: ext/coverage.py:245 #, python-format msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s" msgstr "" #: ext/coverage.py:429 #, python-format msgid "undocumented python function: %s :: %s" msgstr "" #: ext/coverage.py:445 #, python-format msgid "undocumented python class: %s :: %s" msgstr "" #: ext/coverage.py:458 #, python-format msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s" msgstr "" #: ext/todo.py:71 msgid "Todo" msgstr "განრიგის სია" #: ext/todo.py:104 #, python-format msgid "TODO entry found: %s" msgstr "" #: ext/todo.py:163 msgid "<>" msgstr "<<საწყისი ჩანაწერი>>" #: ext/todo.py:165 #, python-format msgid "(The <> is located in %s, line %d.)" msgstr "" #: ext/todo.py:175 msgid "original entry" msgstr "საწყისი ჩანაწერი" #: ext/extlinks.py:82 #, python-format msgid "" "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)" msgstr "" #: ext/doctest.py:115 #, python-format msgid "missing '+' or '-' in '%s' option." msgstr "" #: ext/doctest.py:120 #, python-format msgid "'%s' is not a valid option." msgstr "'%s' სწორი პარამეტრი არაა." #: ext/doctest.py:134 #, python-format msgid "'%s' is not a valid pyversion option" msgstr "'%s' სწორი pyversion-ის პარამეტრი არაა" #: ext/doctest.py:220 msgid "invalid TestCode type" msgstr "არასწორი TestCode ტიპი" #: ext/doctest.py:281 #, python-format msgid "" "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)s/output.txt." msgstr "" #: ext/doctest.py:434 #, python-format msgid "no code/output in %s block at %s:%s" msgstr "" #: ext/doctest.py:522 #, python-format msgid "ignoring invalid doctest code: %r" msgstr "" #: ext/graphviz.py:135 msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument" msgstr "" #: ext/graphviz.py:145 #, python-format msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed" msgstr "გარე Graphviz ფაილი %r ვერ ვიპოვე ან მისი წაკითხვა შეუძლებელია" #: ext/graphviz.py:152 msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content." msgstr "\"graphviz\" დირექტივა, რომელსაც შემცველობა არ აქვს, იგნორირებულია." #: ext/graphviz.py:268 #, python-format msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r" msgstr "" #: ext/graphviz.py:303 #, python-format msgid "" "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the " "graphviz_dot setting" msgstr "" #: ext/graphviz.py:310 #, python-format msgid "" "dot exited with error:\n" "[stderr]\n" "%r\n" "[stdout]\n" "%r" msgstr "" #: ext/graphviz.py:313 #, python-format msgid "" "dot did not produce an output file:\n" "[stderr]\n" "%r\n" "[stdout]\n" "%r" msgstr "" #: ext/graphviz.py:329 #, python-format msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r" msgstr "graphviz_output_format უნდა იყოს ერთ-ერთი სიიდან: 'png', 'svg'. მაგრამ არის %r" #: ext/graphviz.py:333 ext/graphviz.py:386 ext/graphviz.py:423 #, python-format msgid "dot code %r: %s" msgstr "" #: ext/graphviz.py:436 ext/graphviz.py:444 #, python-format msgid "[graph: %s]" msgstr "[გრაფიკი: %s]" #: ext/graphviz.py:438 ext/graphviz.py:446 msgid "[graph]" msgstr "[გრაფიკი]" #: ext/imgmath.py:369 ext/mathjax.py:52 msgid "Link to this equation" msgstr "" #: ext/apidoc.py:85 #, python-format msgid "Would create file %s." msgstr "შეიქმნებოდა ფაილი %s." #: ext/apidoc.py:375 msgid "" "\n" "Look recursively in for Python modules and packages and create\n" "one reST file with automodule directives per package in the .\n" "\n" "The s can be file and/or directory patterns that will be\n" "excluded from generation.\n" "\n" "Note: By default this script will not overwrite already created files." msgstr "" #: ext/apidoc.py:392 msgid "path to module to document" msgstr "ბილიკი მოდულიდან დოკუმენტამდე" #: ext/apidoc.py:396 msgid "" "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation" msgstr "" #: ext/apidoc.py:407 msgid "directory to place all output" msgstr "" #: ext/apidoc.py:422 msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)" msgstr "" #: ext/apidoc.py:429 msgid "overwrite existing files" msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა" #: ext/apidoc.py:437 msgid "" "follow symbolic links. Powerful when combined with " "collective.recipe.omelette." msgstr "" #: ext/apidoc.py:446 msgid "run the script without creating files" msgstr "სკრიპტის ფაილების შექმნის გარეშე გაშვება" #: ext/apidoc.py:453 msgid "put documentation for each module on its own page" msgstr "" #: ext/apidoc.py:460 msgid "include \"_private\" modules" msgstr "\"_private\" მოდულების ჩასმა" #: ext/apidoc.py:467 msgid "filename of table of contents (default: modules)" msgstr "" #: ext/apidoc.py:474 msgid "don't create a table of contents file" msgstr "სარჩევის ფაილი არ შეიქმნება" #: ext/apidoc.py:481 msgid "" "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the " "docstrings already contain them)" msgstr "" #: ext/apidoc.py:492 msgid "put module documentation before submodule documentation" msgstr "" #: ext/apidoc.py:498 msgid "" "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces " "specification" msgstr "" #: ext/apidoc.py:508 msgid "file suffix (default: rst)" msgstr "ფაილის სუფიქსი (ნაგულისხმევი: rst)" #: ext/apidoc.py:515 ext/autosummary/generate.py:838 msgid "Remove existing files in the output directory that were not generated" msgstr "" #: ext/apidoc.py:524 msgid "generate a full project with sphinx-quickstart" msgstr "sphinx-quickstart-ით სრული პროექტის გენარაცია" #: ext/apidoc.py:531 msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given" msgstr "როცა მითითებულია --full, module_path-ი sys.path-ის ბოლოში მიეწერება" #: ext/apidoc.py:538 msgid "project name (default: root module name)" msgstr "პროექტის სახელი (ნაგულისხმევი: ძირითადი მოდულის სახელი)" #: ext/apidoc.py:545 msgid "project author(s), used when --full is given" msgstr "პროექტის ავტორ(ებ)-ი. გამოიყენება, როცა მიუთითებთ პარამეტრს --full" #: ext/apidoc.py:552 msgid "project version, used when --full is given" msgstr "პროექტის ვერსია. გამოიყენება, როცა მითითებულია --full" #: ext/apidoc.py:559 msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version" msgstr "პროექტის რელიზი. გამოიყენება, როცა მითითებულია --full. ნაგულისხმებ მნიშვნელობაა იგივე, რაც --doc-version" #: ext/apidoc.py:564 msgid "extension options" msgstr "გაფართოების პარამეტრები" #: ext/apidoc.py:638 #, python-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s საქაღალდეს არ წარმოადგენს." #: ext/apidoc.py:710 ext/autosummary/generate.py:874 #, python-format msgid "Failed to remove %s: %s" msgstr "" #: ext/autosectionlabel.py:48 #, python-format msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\"" msgstr "სექცია \"%s\" მიიღებს ჭდეს \"%s\"" #: domains/std/__init__.py:702 domains/std/__init__.py:808 #: ext/autosectionlabel.py:52 #, python-format msgid "duplicate label %s, other instance in %s" msgstr "დუბლირებული ჭდე %s. სხვა აღწერა %s-შია" #: ext/duration.py:85 msgid "" "====================== slowest reading durations =======================" msgstr "" #: ext/imgmath.py:159 #, python-format msgid "" "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the " "imgmath_latex setting" msgstr "" #: ext/imgmath.py:174 #, python-format msgid "" "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s " "setting" msgstr "" #: ext/imgmath.py:328 #, python-format msgid "display latex %r: %s" msgstr "" #: ext/imgmath.py:362 #, python-format msgid "inline latex %r: %s" msgstr "" #: writers/latex.py:1093 writers/manpage.py:262 writers/texinfo.py:660 msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიოები" #: writers/manpage.py:308 writers/text.py:935 #, python-format msgid "[image: %s]" msgstr "[გამოსახულება: %s]" #: writers/manpage.py:309 writers/text.py:936 msgid "[image]" msgstr "" #: writers/html5.py:99 writers/html5.py:108 msgid "Link to this definition" msgstr "" #: writers/html5.py:415 #, python-format msgid "numfig_format is not defined for %s" msgstr "numfig_format-ი %s-სთვის აღწერილი არაა" #: writers/html5.py:427 #, python-format msgid "Any IDs not assigned for %s node" msgstr "ნებისმიერი ID, რომელიც %s კვანძზე მინიჭებული არაა" #: writers/html5.py:482 msgid "Link to this term" msgstr "" #: writers/html5.py:525 writers/html5.py:530 msgid "Link to this heading" msgstr "" #: writers/html5.py:535 msgid "Link to this table" msgstr "" #: writers/html5.py:549 writers/latex.py:1102 #, python-format msgid "unsupported rubric heading level: %s" msgstr "" #: writers/html5.py:613 msgid "Link to this code" msgstr "" #: writers/html5.py:615 msgid "Link to this image" msgstr "" #: writers/html5.py:617 msgid "Link to this toctree" msgstr "" #: writers/html5.py:759 msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored." msgstr "გამოსახულების ზომის მიღება შეუძლებელია. :scale: მოხდება პარამეტრის გამოტოვება." #: builders/latex/__init__.py:208 domains/std/__init__.py:645 #: domains/std/__init__.py:657 templates/latex/latex.tex.jinja:106 #: themes/basic/genindex-single.html:22 themes/basic/genindex-single.html:48 #: themes/basic/genindex-split.html:3 themes/basic/genindex-split.html:6 #: themes/basic/genindex.html:3 themes/basic/genindex.html:26 #: themes/basic/genindex.html:59 themes/basic/layout.html:127 #: writers/texinfo.py:511 msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: writers/latex.py:746 writers/texinfo.py:642 msgid "" "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar" msgstr "" #: writers/texinfo.py:1214 msgid "caption not inside a figure." msgstr "წარწერა ფიგურის შიგნით არაა." #: writers/texinfo.py:1300 #, python-format msgid "unimplemented node type: %r" msgstr "განუხორციელებელი კვანძის ტიპი: %r" #: writers/latex.py:364 #, python-format msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r" msgstr "" #: builders/latex/__init__.py:226 writers/latex.py:414 #, python-format msgid "no Babel option known for language %r" msgstr "ენისთვის %r Babel-ის პარამეტრი ცნობილი არაა" #: writers/latex.py:432 msgid "too large :maxdepth:, ignored." msgstr "ძალიან დიდი :maxdepth:. გამოტოვება." #: writers/latex.py:593 #, python-format msgid "template %s not found; loading from legacy %s instead" msgstr "" #: writers/latex.py:711 msgid "document title is not a single Text node" msgstr "დოკუმენტის სათაური ერთი ტექსტური კვანძი არაა" #: writers/latex.py:1178 msgid "" "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored." msgstr "" #: writers/latex.py:1575 #, python-format msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored." msgstr "ზომის ერთეული %s არასწორია. გამოტოვება." #: writers/latex.py:1931 #, python-format msgid "unknown index entry type %s found" msgstr "აღმოჩენილია ინდექსის ჩანაწერის უცნობი ტიპი %s" #: domains/std/__init__.py:86 domains/std/__init__.py:103 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "გარემოს ცვლადი; %s" #: domains/std/__init__.py:111 #, python-format msgid "%s; configuration value" msgstr "" #: domains/std/__init__.py:165 msgid "Type" msgstr "" #: domains/std/__init__.py:175 msgid "Default" msgstr "" #: domains/std/__init__.py:234 #, python-format msgid "" "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"" "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\"" msgstr "" #: domains/std/__init__.py:305 #, python-format msgid "%s command line option" msgstr "%s ბრძანების სტრიქონის პარამეტრი" #: domains/std/__init__.py:307 msgid "command line option" msgstr "ბრძანების სტრიქონის ვარიანტი" #: domains/std/__init__.py:429 msgid "glossary term must be preceded by empty line" msgstr "სარჩევის ელემენტებს წინ ცარიელი ხაზი უნდა იყოს" #: domains/std/__init__.py:437 msgid "glossary terms must not be separated by empty lines" msgstr "სარჩევის ელემენტები ცარიელი ხაზებით უნდა გამოყოთ" #: domains/std/__init__.py:443 domains/std/__init__.py:456 msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation" msgstr "სარჩევის ფორმატი არასწორია. გადაამოწმეთ შეწევა" #: domains/std/__init__.py:601 msgid "glossary term" msgstr "სარჩევის ელემენტი" #: domains/std/__init__.py:602 msgid "grammar token" msgstr "გრამატიკის კოდი" #: domains/std/__init__.py:603 msgid "reference label" msgstr "მიმართვის ჭდე" #: domains/std/__init__.py:606 msgid "environment variable" msgstr "გარემოს ცვლადი" #: domains/std/__init__.py:607 msgid "program option" msgstr "პროგრამის პარამეტრი" #: domains/std/__init__.py:608 msgid "document" msgstr "დოკუმენტი" #: domains/std/__init__.py:646 domains/std/__init__.py:658 msgid "Module Index" msgstr "მოდულის ინდექსი" #: domains/std/__init__.py:647 domains/std/__init__.py:659 #: themes/basic/defindex.html:18 msgid "Search Page" msgstr "ძებნის გვერდი" #: domains/std/__init__.py:721 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s" msgstr "დუბლირებული %s აღწერისთვის %s. სხვა ასლი %s-შია" #: domains/std/__init__.py:926 msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored." msgstr "numfig გამორთულია. :numref: გამოტოვებული იქნება." #: domains/std/__init__.py:934 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s" msgstr "" #: domains/std/__init__.py:946 #, python-format msgid "the link has no caption: %s" msgstr "ბმულს წარწერა არ გააჩნია: %s" #: domains/std/__init__.py:960 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s (%r)" msgstr "არასწორი numfig_format: %s (%r)" #: domains/std/__init__.py:963 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s" msgstr "არასწორი numfig_format: %s" #: domains/std/__init__.py:1194 #, python-format msgid "undefined label: %r" msgstr "აღუწერელი ჭდე: %r" #: domains/std/__init__.py:1196 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r" msgstr "" #: domains/python/__init__.py:107 domains/python/__init__.py:244 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s () (მოდულში %s)" #: domains/python/__init__.py:167 domains/python/__init__.py:334 #: domains/python/__init__.py:385 domains/python/__init__.py:424 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (მოდულში %s)" #: domains/python/__init__.py:169 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (ჩაშენებული ცვლადი)" #: domains/python/__init__.py:194 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (ჩაშენებული კლასი)" #: domains/python/__init__.py:195 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (კლასი %s-ში)" #: domains/python/__init__.py:249 #, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s () (%s კლასის მეთოდი)" #: domains/python/__init__.py:251 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s () (%s სტატიკური მეთოდი)" #: domains/python/__init__.py:389 #, python-format msgid "%s (%s property)" msgstr "%s (%s თვისება)" #: domains/python/__init__.py:428 #, python-format msgid "%s (type alias in %s)" msgstr "" #: domains/python/__init__.py:557 msgid "Python Module Index" msgstr "Python-ის მოდულის ინდექსი" #: domains/python/__init__.py:558 msgid "modules" msgstr "მოდულები" #: domains/python/__init__.py:607 msgid "Deprecated" msgstr "მოძველებულია" #: domains/python/__init__.py:632 msgid "exception" msgstr "გამონაკლისი" #: domains/python/__init__.py:634 msgid "class method" msgstr "კლასის მეთოდი" #: domains/python/__init__.py:635 msgid "static method" msgstr "სტატიკური მეთოდი" #: domains/python/__init__.py:637 msgid "property" msgstr "თვისება" #: domains/python/__init__.py:638 msgid "type alias" msgstr "" #: domains/python/__init__.py:698 #, python-format msgid "" "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for" " one of them" msgstr "" #: domains/python/__init__.py:817 #, python-format msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s" msgstr "" #: domains/python/__init__.py:878 msgid " (deprecated)" msgstr " (მოძველებული)" #: domains/c/__init__.py:298 domains/cpp/__init__.py:436 #: domains/python/_object.py:164 ext/napoleon/docstring.py:786 msgid "Parameters" msgstr "პარამეტრები" #: domains/python/_object.py:169 msgid "Variables" msgstr "ცვლადები" #: domains/python/_object.py:173 msgid "Raises" msgstr "გამონაკლისები" #: domains/c/__init__.py:199 #, python-format msgid "%s (C %s)" msgstr "%s (C %s)" #: domains/c/__init__.py:260 domains/c/_symbol.py:510 #, python-format msgid "" "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n" "Declaration is '.. c:%s:: %s'." msgstr "" #: domains/c/__init__.py:301 domains/cpp/__init__.py:449 msgid "Return values" msgstr "დაბრუნებული მნიშვნელობები" #: domains/c/__init__.py:673 domains/cpp/__init__.py:855 msgid "member" msgstr "წვერი" #: domains/c/__init__.py:674 msgid "variable" msgstr "ცვლადი" #: domains/c/__init__.py:676 msgid "macro" msgstr "მაკრო" #: domains/c/__init__.py:677 msgid "struct" msgstr "სტრუქტურა" #: domains/c/__init__.py:678 domains/cpp/__init__.py:853 msgid "union" msgstr "გაერთიანება" #: domains/c/__init__.py:679 domains/cpp/__init__.py:858 msgid "enum" msgstr "ჩამონათვალი" #: domains/c/__init__.py:680 domains/cpp/__init__.py:859 msgid "enumerator" msgstr "დამთვლელი" #: domains/c/__init__.py:681 domains/cpp/__init__.py:856 msgid "type" msgstr "ტიპი" #: domains/c/__init__.py:683 domains/cpp/__init__.py:861 msgid "function parameter" msgstr "ფუნქციის პარამეტრი" #: domains/cpp/__init__.py:155 msgid "Template Parameters" msgstr "შაბლონის პარამეტრები" #: domains/cpp/__init__.py:277 #, python-format msgid "%s (C++ %s)" msgstr "%s (C++ %s)" #: domains/cpp/__init__.py:360 domains/cpp/_symbol.py:793 #, python-format msgid "" "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n" "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'." msgstr "" #: domains/cpp/__init__.py:857 msgid "concept" msgstr "კონცეფცია" #: domains/cpp/__init__.py:862 msgid "template parameter" msgstr "შაბლონის პარამეტრი" #: themes/haiku/layout.html:16 msgid "Contents" msgstr "შიგთავსი" #: themes/agogo/layout.html:29 themes/basic/globaltoc.html:2 #: themes/basic/localtoc.html:4 themes/scrolls/layout.html:32 msgid "Table of Contents" msgstr "სარჩევი" #: themes/agogo/layout.html:34 themes/basic/layout.html:130 #: themes/basic/search.html:3 themes/basic/search.html:15 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: themes/agogo/layout.html:37 themes/basic/searchbox.html:8 #: themes/basic/searchfield.html:12 msgid "Go" msgstr "გადასვლა" #: themes/agogo/layout.html:81 themes/basic/sourcelink.html:7 msgid "Show Source" msgstr "წყაროს ჩვენება" #: themes/classic/layout.html:12 themes/classic/static/sidebar.js.jinja:51 msgid "Collapse sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლის ჩაკეცვა" #: themes/basic/layout.html:18 msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: themes/basic/layout.html:115 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "%(docstitle)s-ში ძებნა" #: themes/basic/layout.html:124 msgid "About these documents" msgstr "ამ დოკუმენტების შესახებ" #: themes/basic/layout.html:133 themes/basic/layout.html:177 #: themes/basic/layout.html:179 msgid "Copyright" msgstr "საავტორო უფლებები" #: themes/basic/layout.html:183 themes/basic/layout.html:189 #, python-format msgid "© %(copyright_prefix)s %(copyright)s." msgstr "" #: themes/basic/layout.html:201 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "ბოლო განახლების დრო %(last_updated)s." #: themes/basic/layout.html:204 #, python-format msgid "" "Created using Sphinx " "%(sphinx_version)s." msgstr "" #: themes/basic/genindex-single.html:26 #, python-format msgid "Index – %(key)s" msgstr "" #: themes/basic/genindex-single.html:54 themes/basic/genindex-split.html:16 #: themes/basic/genindex-split.html:30 themes/basic/genindex.html:65 msgid "Full index on one page" msgstr "სრული ინდექსი ერთ გვერდზე" #: themes/basic/genindex-split.html:8 msgid "Index pages by letter" msgstr "ინდექსის გვერდები ასოების მიხედვით" #: themes/basic/genindex-split.html:17 msgid "can be huge" msgstr "შეიძლება უზარმაზარი იყოს" #: themes/basic/opensearch.xml:4 #, python-format msgid "Search %(docstitle)s" msgstr "%(docstitle)s-შ ძებნა" #: themes/basic/sourcelink.html:4 msgid "This Page" msgstr "ეს გვერდი" #: themes/basic/defindex.html:4 msgid "Overview" msgstr "მიმოხილვა" #: themes/basic/defindex.html:8 msgid "Welcome! This is" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" #: themes/basic/defindex.html:9 msgid "the documentation for" msgstr "" #: themes/basic/defindex.html:10 msgid "last updated" msgstr "" #: themes/basic/defindex.html:13 msgid "Indices and tables:" msgstr "ინდექსები და ცხრილები:" #: themes/basic/defindex.html:16 msgid "Complete Table of Contents" msgstr "სრული სარჩევი" #: themes/basic/defindex.html:17 msgid "lists all sections and subsections" msgstr "სექციებისა და ქვესექციების ჩამონათვალი" #: themes/basic/defindex.html:19 msgid "search this documentation" msgstr "ამ დოკუმენტაციაში ძებნა" #: themes/basic/defindex.html:21 msgid "Global Module Index" msgstr "გლობალური მოდულების ინდექსი" #: themes/basic/defindex.html:22 msgid "quick access to all modules" msgstr "სწრაფი წვდომა ყველა მოდულთან" #: builders/html/__init__.py:499 themes/basic/defindex.html:23 msgid "General Index" msgstr "ზოგადი ინდექსი" #: themes/basic/defindex.html:24 msgid "all functions, classes, terms" msgstr "ყველა ფუნქცია, კლასი, წესი" #: themes/basic/searchbox.html:4 msgid "Quick search" msgstr "სწრაფი ძებნა" #: themes/basic/search.html:20 msgid "" "Please activate JavaScript to enable the search\n" " functionality." msgstr "" #: themes/basic/search.html:28 msgid "" "Searching for multiple words only shows matches that contain\n" " all words." msgstr "" #: themes/basic/search.html:35 msgid "search" msgstr "ძებნა" #: themes/basic/relations.html:4 msgid "Previous topic" msgstr "წინა თემა" #: themes/basic/relations.html:6 msgid "previous chapter" msgstr "წინა თავი" #: themes/basic/relations.html:11 msgid "Next topic" msgstr "შემდეგი თემა" #: themes/basic/relations.html:13 msgid "next chapter" msgstr "შემდეგი თავი" #: themes/classic/static/sidebar.js.jinja:42 msgid "Expand sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლის გაფართოება" #: themes/basic/changes/frameset.html:5 #: themes/basic/changes/versionchanges.html:12 #, python-format msgid "Changes in Version %(version)s — %(docstitle)s" msgstr "" #: themes/basic/changes/versionchanges.html:17 #, python-format msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s" msgstr "" #: themes/basic/changes/versionchanges.html:18 msgid "Library changes" msgstr "ბიბლიოთეკის ცვლილებები" #: themes/basic/changes/versionchanges.html:23 msgid "C API changes" msgstr "C API ცვლილებები" #: themes/basic/changes/versionchanges.html:25 msgid "Other changes" msgstr "სხვა ცვლილებები" #: themes/basic/changes/rstsource.html:5 #, python-format msgid "%(filename)s — %(docstitle)s" msgstr "" #: themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112 msgid "Hide Search Matches" msgstr "ძებნის დამთხვევების დამალვა" #: themes/basic/static/searchtools.js:117 msgid "Search Results" msgstr "ძებნს შედეგები" #: themes/basic/static/searchtools.js:119 msgid "" "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" " spelled correctly and that you've selected enough categories." msgstr "" #: themes/basic/static/searchtools.js:123 msgid "Search finished, found one page matching the search query." msgid_plural "" "Search finished, found ${resultCount} pages matching the search query." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: themes/basic/static/searchtools.js:253 msgid "Searching" msgstr "ძებნა" #: themes/basic/static/searchtools.js:270 msgid "Preparing search..." msgstr "ძებნის მომზადება..." #: themes/basic/static/searchtools.js:474 msgid ", in " msgstr "" #: environment/collectors/asset.py:95 #, python-format msgid "image file not readable: %s" msgstr "გამოსახულების ფაილი წაკითხვადი არაა: %s" #: environment/collectors/asset.py:123 #, python-format msgid "image file %s not readable: %s" msgstr "გამოსახულების ფაილი %s წაკითხვადი არაა: %s" #: environment/collectors/asset.py:160 #, python-format msgid "download file not readable: %s" msgstr "გადმოწერილი ფაილი წაკითხვადი არაა: %s" #: environment/collectors/toctree.py:258 #, python-format msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)" msgstr "" #: environment/adapters/toctree.py:318 #, python-format msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s" msgstr "აღმოჩენილია სარჩევის ხის წრიული მიმართვები. გამოტოვებული იქნება: %s <- %s" #: environment/adapters/toctree.py:342 #, python-format msgid "" "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link" " will be generated" msgstr "სარჩევის ხე შეიცავს მიმართვას დოკუმენტამდე %r, რომელსაც სათაური არ გააჩნია. ბმული არ შეიქმნება" #: environment/adapters/toctree.py:357 #, python-format msgid "toctree contains reference to non-included document %r" msgstr "სარჩევის ხე არ-ჩართულ დოკუმენტამდე, %r, მიმართვას შეიცავს" #: environment/adapters/indexentries.py:126 #, python-format msgid "see %s" msgstr "იხილეთ %s" #: environment/adapters/indexentries.py:136 #, python-format msgid "see also %s" msgstr "აგრეთვე იხილეთ %s" #: environment/adapters/indexentries.py:144 #, python-format msgid "unknown index entry type %r" msgstr "უცნობი ინდექსის ჩანაწერის ტიპი %r" #: environment/adapters/indexentries.py:273 #: templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:11 msgid "Symbols" msgstr "სიმბოლოები" #: builders/html/_build_info.py:32 msgid "failed to read broken build info file (unknown version)" msgstr "" #: builders/html/_build_info.py:36 msgid "failed to read broken build info file (missing config entry)" msgstr "" #: builders/html/_build_info.py:39 msgid "failed to read broken build info file (missing tags entry)" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:113 #, python-format msgid "The HTML pages are in %(outdir)s." msgstr "HTML გვერდების საქაღალდეა %(outdir)s." #: builders/html/__init__.py:340 #, python-format msgid "Failed to read build info file: %r" msgstr "აგების ინფორმაციის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %r" #: builders/html/__init__.py:355 msgid "build_info mismatch, copying .buildinfo to .buildinfo.bak" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:358 msgid "building [html]: " msgstr "" #: builders/html/__init__.py:374 #, python-format msgid "" "template %s has been changed since the previous build, all docs will be " "rebuilt" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:499 msgid "index" msgstr "ინდექსი" #: builders/html/__init__.py:547 #, python-format msgid "Logo of %s" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:572 msgid "next" msgstr "შემდეგი" #: builders/html/__init__.py:581 msgid "previous" msgstr "წინა" #: builders/html/__init__.py:678 msgid "generating indices" msgstr "ინდექსების გენერაცია" #: builders/html/__init__.py:693 msgid "writing additional pages" msgstr "დამატებითი გვერდების ჩაწერა" #: builders/html/__init__.py:772 #, python-format msgid "cannot copy image file '%s': %s" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:784 msgid "copying downloadable files... " msgstr "გადმოწერადი ფაილების კოპირება... " #: builders/html/__init__.py:796 #, python-format msgid "cannot copy downloadable file %r: %s" msgstr "გადმოწერადი ფაილის %r კოპირების შეცდომა:%s" #: builders/html/__init__.py:843 #, python-format msgid "Failed to copy a file in the theme's 'static' directory: %s: %r" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:861 #, python-format msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r" msgstr "ფაილის html_static_file-ში კოპირებს შეცდომა: %s: %r" #: builders/html/__init__.py:896 msgid "copying static files" msgstr "სტატიკური ფაილების კოპირება" #: builders/html/__init__.py:912 #, python-format msgid "cannot copy static file %r" msgstr "სტატიკური ფაილის %r კოპირების შეცდომა" #: builders/html/__init__.py:917 msgid "copying extra files" msgstr "დამატებითი ფაილების კოპირება" #: builders/html/__init__.py:927 #, python-format msgid "cannot copy extra file %r" msgstr "დამატებითი ფაილის %r კოპირების შეცდომა" #: builders/html/__init__.py:933 #, python-format msgid "Failed to write build info file: %r" msgstr "აგების ინფორმაციის ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %r" #: builders/html/__init__.py:982 msgid "" "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the " "index will be incomplete." msgstr "ძებნის ინდექსის ჩატვირთვა შეუძლებელია, მაგრამ ყველა დოკუმენტის აგება არ მოხდება: ინდექსი დაუსრულებელი იქნება." #: builders/html/__init__.py:1027 #, python-format msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:1188 #, python-format msgid "" "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all " "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings." msgstr "" #: builders/html/__init__.py:1197 #, python-format msgid "" "An error happened in rendering the page %s.\n" "Reason: %r" msgstr "შეცდომა %s გვერდის რენდერისას.\nმიზეზი: %r" #: builders/html/__init__.py:1229 msgid "dumping object inventory" msgstr "ობიექტის ინვენტარის დამპი" #: builders/html/__init__.py:1237 #, python-format msgid "dumping search index in %s" msgstr "%s-ში არსებული ძებნის ინდექსის დამპი" #: builders/html/__init__.py:1279 #, python-format msgid "invalid js_file: %r, ignored" msgstr "არასწორი js_file: %r, გამოტოვებულია" #: builders/html/__init__.py:1312 msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected." msgstr "" #: builders/html/__init__.py:1317 #, python-format msgid "Unknown math_renderer %r is given." msgstr "მითითებული math_renderer %r უცნობია." #: builders/html/__init__.py:1325 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r does not exist" msgstr "html_extra_path ჩანაწერი %r არ არსებობს" #: builders/html/__init__.py:1332 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir" msgstr "html_extra_path ჩანაწერი %r გამოტანის საქაღალდეშია" #: builders/html/__init__.py:1342 #, python-format msgid "html_static_path entry %r does not exist" msgstr "html_static_path ჩანაწერი %r არ არსებობს" #: builders/html/__init__.py:1349 #, python-format msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir" msgstr "html_static_path ჩანაწერი %r გამოტანის საქაღალდეშია" #: builders/html/__init__.py:1361 builders/latex/__init__.py:507 #, python-format msgid "logo file %r does not exist" msgstr "ლოგოს ფაილი %r არ არსებობს" #: builders/html/__init__.py:1372 #, python-format msgid "favicon file %r does not exist" msgstr "favicon ფაილი %r არ არსებობს" #: builders/html/__init__.py:1384 #, python-format msgid "" "Values in 'html_sidebars' must be a list of strings. At least one pattern " "has a string value: %s. Change to `html_sidebars = %r`." msgstr "" #: builders/html/__init__.py:1397 msgid "" "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in " "configuration options)" msgstr "" #: builders/html/__init__.py:1414 #, python-format msgid "%s %s documentation" msgstr "%s %s დოკუმენტაცია" #: builders/latex/transforms.py:118 msgid "Failed to get a docname!" msgstr "" #: builders/latex/transforms.py:119 #, python-format msgid "Failed to get a docname for source %r!" msgstr "" #: builders/latex/transforms.py:485 #, python-format msgid "No footnote was found for given reference node %r" msgstr "" #: builders/latex/__init__.py:117 #, python-format msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s." msgstr "LaTeX-ის ფაილების საქაღალდეა %(outdir)s." #: builders/latex/__init__.py:119 msgid "" "\n" "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n" "(use `make latexpdf' here to do that automatically)." msgstr "" #: builders/latex/__init__.py:157 msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written" msgstr "" #: builders/latex/__init__.py:169 #, python-format msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "" #: builders/latex/__init__.py:211 templates/latex/latex.tex.jinja:91 msgid "Release" msgstr "გამოცემა" #: builders/latex/__init__.py:432 msgid "copying TeX support files" msgstr "მიმდინარეობს TeX-ის მხარდაჭერის ფაილების კოპირება" #: builders/latex/__init__.py:469 msgid "copying additional files" msgstr "დამატებითი ფაილების კოპირება" #: builders/latex/__init__.py:543 #, python-format msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored." msgstr "უცნობი კონფიგურაციის პარამეტრი: latex_elements[%r]. გამოტოვება." #: builders/latex/__init__.py:551 #, python-format msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored." msgstr "უცნობი თემის პარამეტრი: latex_theme_options[%r]. გამოტოვება." #: builders/latex/theming.py:87 #, python-format msgid "%r doesn't have \"theme\" setting" msgstr "%r-ს პარამეტრი \"theme\" არ აქვს" #: builders/latex/theming.py:90 #, python-format msgid "%r doesn't have \"%s\" setting" msgstr "%r-ს \"%s\" პარამეტრი არ აქვს" #: _cli/util/errors.py:124 msgid "Exception occurred, starting debugger:" msgstr "" #: _cli/util/errors.py:133 msgid "reStructuredText markup error:" msgstr "" #: _cli/util/errors.py:168 msgid "The full traceback has been saved in:" msgstr "" #: _cli/util/errors.py:172 msgid "" "To report this error to the developers, please open an issue at " ". Thanks!" msgstr "" #: transforms/post_transforms/__init__.py:124 msgid "" "Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a " "bug." msgstr "" #: transforms/post_transforms/__init__.py:184 #, python-format msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s" msgstr "" #: transforms/post_transforms/__init__.py:250 #, python-format msgid "%s:%s reference target not found: %s" msgstr "%s:%s მიმართვის სამიზნე ვერ ვიპოვე: %s" #: transforms/post_transforms/__init__.py:256 #, python-format msgid "%r reference target not found: %s" msgstr "%r მიმართვის სამიზნე ვერ ვიპოვე: %s" #: transforms/post_transforms/images.py:77 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]" msgstr "დაშორებული გამოსახულების მიღების შეცდომა: %s [%s]" #: transforms/post_transforms/images.py:94 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]" msgstr "დაშორებული გამოსახულების მიღების შეცდომა: %s [%d]" #: transforms/post_transforms/images.py:141 #, python-format msgid "Unknown image format: %s..." msgstr "უცნობი გამოსახულების ფორმატი: %s..." #: ext/napoleon/docstring.py:707 msgid "Example" msgstr "მაგალითი" #: ext/napoleon/docstring.py:708 msgid "Examples" msgstr "მაგალითები" #: ext/napoleon/__init__.py:344 ext/napoleon/docstring.py:752 msgid "Keyword Arguments" msgstr "საკვანძო სიტყვების არგუმენტები" #: ext/napoleon/docstring.py:768 msgid "Notes" msgstr "ჩანაწერები" #: ext/napoleon/docstring.py:777 msgid "Other Parameters" msgstr "სხვა პარამეტრები" #: ext/napoleon/docstring.py:813 msgid "Receives" msgstr "იღებს" #: ext/napoleon/docstring.py:817 msgid "References" msgstr "ბმები" #: ext/napoleon/docstring.py:849 msgid "Warns" msgstr "გაფრთხილებები" #: ext/napoleon/docstring.py:853 msgid "Yields" msgstr "" #: ext/napoleon/docstring.py:1015 #, python-format msgid "invalid value set (missing closing brace): %s" msgstr "არასწორი მნიშვნელობების ნაკრები (აკლია დამხურავი ფრჩხილი): %s" #: ext/napoleon/docstring.py:1022 #, python-format msgid "invalid value set (missing opening brace): %s" msgstr "არასწორი მნიშვნელობების ნაკრები (აკლია გამხსნელი ფრჩხილი): %s" #: ext/napoleon/docstring.py:1029 #, python-format msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s" msgstr "" #: ext/napoleon/docstring.py:1036 #, python-format msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s" msgstr "" #: ext/autosummary/__init__.py:255 #, python-format msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored." msgstr "" #: ext/autosummary/__init__.py:257 #, python-format msgid "" "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate " "setting." msgstr "" #: ext/autosummary/__init__.py:276 msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored." msgstr "" #: ext/autosummary/__init__.py:329 #, python-format msgid "" "autosummary: failed to import %s.\n" "Possible hints:\n" "%s" msgstr "" #: ext/autosummary/__init__.py:343 #, python-format msgid "failed to parse name %s" msgstr "სახელის %s დამუშავების შეცომა" #: ext/autosummary/__init__.py:348 #, python-format msgid "failed to import object %s" msgstr "ობიექტის %s შემოტანის შეცდომა" #: ext/autosummary/__init__.py:647 #, python-format msgid "" "Summarised items should not include the current module. Replace %r with %r." msgstr "" #: ext/autosummary/__init__.py:818 #, python-format msgid "autosummary_generate: file not found: %s" msgstr "autosummary_generate: ფაილი ვერ ვიპოვე: %s" #: ext/autosummary/__init__.py:826 msgid "" "autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not" " contain .rst. Skipped." msgstr "" #: ext/autosummary/generate.py:214 ext/autosummary/generate.py:390 #, python-format msgid "" "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n" "%s" msgstr "" #: ext/autosummary/generate.py:525 #, python-format msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s" msgstr "" #: ext/autosummary/generate.py:529 #, python-format msgid "[autosummary] writing to %s" msgstr "[autosummary] %s-ში ჩაწერა" #: ext/autosummary/generate.py:571 #, python-format msgid "" "[autosummary] failed to import %s.\n" "Possible hints:\n" "%s" msgstr "" #: ext/autosummary/generate.py:766 msgid "" "\n" "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n" "\n" "sphinx-autogen is a frontend to sphinx.ext.autosummary.generate. It generates\n" "the reStructuredText files from the autosummary directives contained in the\n" "given input files.\n" "\n" "The format of the autosummary directive is documented in the\n" "``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n" "\n" " pydoc sphinx.ext.autosummary\n" msgstr "" #: ext/autosummary/generate.py:788 msgid "source files to generate rST files for" msgstr "rST ფაილების დასაგენერირებელიკოდის ფაილები" #: ext/autosummary/generate.py:796 msgid "directory to place all output in" msgstr "გამოტანის ჩასაწერი საქაღალდე" #: ext/autosummary/generate.py:804 #, python-format msgid "default suffix for files (default: %(default)s)" msgstr "ფაილის ნაგულიხმევი სუფიქსი (ნაგულისხმევი: %(default)s)" #: ext/autosummary/generate.py:812 #, python-format msgid "custom template directory (default: %(default)s)" msgstr "მომხმარებლის ნიმუშების საქაღალდე (ნაგულისხმევი: %(default)s)" #: ext/autosummary/generate.py:820 #, python-format msgid "document imported members (default: %(default)s)" msgstr "" #: ext/autosummary/generate.py:828 #, python-format msgid "" "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: " "%(default)s)" msgstr "" #: ext/intersphinx/_resolve.py:47 #, python-format msgid "(in %s v%s)" msgstr "(%s v%s-ში)" #: ext/intersphinx/_resolve.py:49 #, python-format msgid "(in %s)" msgstr "" #: ext/intersphinx/_resolve.py:103 #, python-format msgid "inventory '%s': duplicate matches found for %s:%s" msgstr "" #: ext/intersphinx/_resolve.py:113 #, python-format msgid "inventory '%s': multiple matches found for %s:%s" msgstr "" #: ext/intersphinx/_resolve.py:359 #, python-format msgid "inventory for external cross-reference not found: %r" msgstr "" #: ext/intersphinx/_resolve.py:367 #, python-format msgid "invalid external cross-reference suffix: %r" msgstr "" #: ext/intersphinx/_resolve.py:378 #, python-format msgid "domain for external cross-reference not found: %r" msgstr "" #: ext/intersphinx/_resolve.py:585 #, python-format msgid "external %s:%s reference target not found: %s" msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:59 #, python-format msgid "" "Invalid intersphinx project identifier `%r` in intersphinx_mapping. Project " "identifiers must be non-empty strings." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:70 #, python-format msgid "" "Invalid value `%r` in intersphinx_mapping[%r]. Expected a two-element tuple " "or list." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:81 #, python-format msgid "" "Invalid value `%r` in intersphinx_mapping[%r]. Values must be a (target URI," " inventory locations) pair." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:92 #, python-format msgid "" "Invalid target URI value `%r` in intersphinx_mapping[%r][0]. Target URIs " "must be unique non-empty strings." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:101 #, python-format msgid "" "Invalid target URI value `%r` in intersphinx_mapping[%r][0]. Target URIs " "must be unique (other instance in intersphinx_mapping[%r])." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:120 #, python-format msgid "" "Invalid inventory location value `%r` in intersphinx_mapping[%r][1]. " "Inventory locations must be non-empty strings or None." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:131 msgid "Invalid `intersphinx_mapping` configuration (1 error)." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:134 #, python-format msgid "Invalid `intersphinx_mapping` configuration (%s errors)." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:155 msgid "An invalid intersphinx_mapping entry was added after normalisation." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:240 #, python-format msgid "loading intersphinx inventory '%s' from %s ..." msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:265 msgid "" "encountered some issues with some of the inventories, but they had working " "alternatives:" msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:275 msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:" msgstr "" #: ext/intersphinx/_load.py:319 #, python-format msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s" msgstr "" #: ext/autodoc/type_comment.py:132 #, python-format msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s" msgstr "%r-სთვის ხელმოწერის განახლების შეცდომა: პარამეტრი ვერ ვიპოვე: %s" #: ext/autodoc/type_comment.py:135 #, python-format msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:141 #, python-format msgid "invalid value for member-order option: %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:149 #, python-format msgid "invalid value for class-doc-from option: %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:408 #, python-format msgid "invalid signature for auto%s (%r)" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:525 #, python-format msgid "error while formatting arguments for %s: %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:795 #, python-format msgid "" "autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n" "%s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:890 #, python-format msgid "" "don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a " "\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an " "explicit module name)" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:934 #, python-format msgid "A mocked object is detected: %r" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:953 #, python-format msgid "error while formatting signature for %s: %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:1016 msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:1023 #, python-format msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:1036 #, python-format msgid "" "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring " "__all__" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:1102 #, python-format msgid "" "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:1325 ext/autodoc/__init__.py:1402 #: ext/autodoc/__init__.py:2810 #, python-format msgid "Failed to get a function signature for %s: %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:1616 #, python-format msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:1743 #, python-format msgid "Bases: %s" msgstr "ძირითადი კლასები: %s" #: ext/autodoc/__init__.py:1757 #, python-format msgid "missing attribute %s in object %s" msgstr "ატრიბუტი %s ობიექტში %s აღმოჩენილი არაა" #: ext/autodoc/__init__.py:1838 ext/autodoc/__init__.py:1875 #: ext/autodoc/__init__.py:1970 #, python-format msgid "alias of %s" msgstr "" #: ext/autodoc/__init__.py:1858 #, python-format msgid "alias of TypeVar(%s)" msgstr "მეტსახელი TypeVar(%s)-სთვის" #: ext/autodoc/__init__.py:2198 ext/autodoc/__init__.py:2298 #, python-format msgid "Failed to get a method signature for %s: %s" msgstr "%s-სთვის მეთოდის ხელმოწერის მიღება შეუძლებელია: %s" #: ext/autodoc/__init__.py:2429 #, python-format msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored." msgstr "%s-ზე აღმოჩენილია არასწორი __slots__: გამოტოვებულია." #: ext/autodoc/preserve_defaults.py:190 #, python-format msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s" msgstr "%r-სთვის ნაგულისხმევი არგუმენტის მნიშვნელობის დამუშავების შეცდომა: %s" #: templates/latex/longtable.tex.jinja:52 #: templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:8 msgid "continued from previous page" msgstr "წინა გვერდიდან" #: templates/latex/longtable.tex.jinja:63 #: templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:9 msgid "continues on next page" msgstr "გრძელდება შემდეგ გვერდზე" #: templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:10 msgid "Non-alphabetical" msgstr "არაანბანური" #: templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:12 msgid "Numbers" msgstr "რიცხვები" #: templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:13 msgid "page" msgstr "პანელი"